"member states regarding the" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    • الدول الأعضاء بشأن
        
    • الدول الأعضاء عن
        
    • الدول الأعضاء بخصوص
        
    • الدول الأعضاء في ما يتعلق
        
    • الدول اﻷعضاء بشأن إعادة
        
    • الدول الأعضاء حول
        
    • الدول الأعضاء فيما يتصل
        
    • الدول الأعضاء فيما يختص
        
    No comments were received from Member States regarding the further information received from this non-governmental organization. UN ولم ترد أي تعليقات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية.
    It is also essential that the Secretariat be accountable to the Member States regarding the resource requirements for each activity and its performance. UN ومن الأساسي أيضا أن تخضع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء فيما يتعلق بمتطلبات الموارد لكل نشاط وأدائه.
    The Panel interacts on a regular basis with several Member States regarding the implementation of the sanctions measures. UN ويتعامل الفريق بشكل منتظم مع عدد من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات.
    While significant progress has been made, there is still some disagreement among Member States regarding the scope of the convention. UN وفي حين تم إحراز تقدم كبير، لا يزال هناك بعض نقاط الاختلاف بين الدول الأعضاء بشأن نطاق الاتفاقية.
    It might be useful to refine communications with Member States regarding the availability of services in order to avoid such occurrences in the future. UN وقد يكون من المفيد تعزيز الاتصالات مع الدول الأعضاء بشأن مدى توافر الخدمات لتفادي وقوع مثل هذه الحوادث في المستقبل.
    Yet there seem to be differences among Member States regarding the most appropriate way to make the Conference move in that direction. UN ومع ذلك، يبدو أن هناك خلافات بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بأنسب طريقة لجعل المؤتمر يسير في هذا الاتجاه.
    5. Practice of tribunals in other organizations and in Member States regarding the awarding of exemplary or punitive damages UN 5 - الممارسات المتبعة في محاكم المنظمات الأخرى وفي الدول الأعضاء فيما يتعلق بدفع تعويضات رادعة أو زجرية
    117. Lastly, he concurred with Member States regarding the importance of a review of the budget development process, which the Department of Field Support would fully support. UN 117 - وأخيرا، قال إنه يتفق مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بأهمية استعراض عملية إعداد الميزانية، وهو ما ستؤيده إدارة الدعم الميداني تأييدا تاما.
    Focused efforts were made to raise the awareness of Member States regarding the current lack of sufficient enforcement capacity and the ensuing risk to a successful completion of the Tribunal's mandate. UN وبُذلت جهود مركزة لتوعية الدول الأعضاء فيما يتعلق بالافتقار الحالي لقدرة إنفاذ كافية وما يترتب على ذلك من مخاطر على إنجاز ولاية المحكمة بنجاح.
    It would also address concerns of Member States regarding the receipt of more regular information, apart from the Fund's website and the monthly newsletter. UN وسوف يتصدى هذا أيضاً لشواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بتلقِّي المزيد من المعلومات المنتظمة، بصرف النظر عن الموقع الشبكي للصندوق المركزي والرسالة الإخبارية الشهرية.
    We look forward to working constructively with the United Nations and all Member States regarding the process to determine the future status of our southern province. UN ونتطلع إلى العمل بصورة بناءة مع الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء فيما يتعلق بعملية تحديد مركز مقاطعتنا الجنوبية في المستقبل.
    Selected additional comments and clarifications provided by Member States regarding the procedure to be adopted for the second cycle of review and appraisal UN تعليقات وتوضيحات إضافية مختارة مقدمة من الدول الأعضاء بشأن الإجراء الذي سيعتمد للدورة الثانية لعملية الاستعراض والتقييم
    No significant complaints were received from representatives of Member States regarding the quality of the Department's services. UN ولم ترد أي شكاوى مهمة من ممثلي الدول الأعضاء بشأن جودة خدمات الإدارة.
    No comments were received from Member States regarding the further information received from this NGO. UN ولم ترد أي تعليقات من الدول الأعضاء بشأن المعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية.
    I am also addressing letters to Member States regarding the need to take appropriate measures to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN كما أنني بصدد توجيه رسائل إلى الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية بحلول عام 2015.
    It was important to disseminate information to Member States regarding the role, objectives and opportunities offered by ITPOs. UN ومن المهم تعميم المعلومات على الدول الأعضاء بشأن دور هذه المكاتب وأهدافها والفرص التي توفرها.
    Implementation of the recommendations contained in the report will contribute to addressing the concerns expressed by Member States regarding the composition of the Office. UN وسوف يسهم تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير في تناول الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن تكوين المفوضية.
    (ii) Satisfaction of Member States regarding the contribution of the Centre towards enhancing their ability to address crime problems UN ' 2` إعراب الدول الأعضاء عن ارتياحها إزاء مساهمات المركز في تعزيز قدرة تلك البلدان على معالجة مشاكل الجريمة
    The Board was informed of the activities of the Regional Office for the Middle East in Lebanon and the consultations with Member States regarding the planned establishment of the Regional Office for North Africa. UN وأُطلع مجلس الأمناء على أنشطة المكتب الإقليمي للشرق الأوسط في لبنان والمشاورات الجارية مع الدول الأعضاء بخصوص المكتب الإقليمي لشمال أفريقيا المزمع إنشاؤه.
    We have also carefully listened to the views expressed by Member States regarding the nature of the report. UN لقد استمعنا أيضا وبعناية للآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في ما يتعلق بطبيعة التقرير.
    The International Tribunal for the Former Yugoslavia was concluding agreements with various Member States regarding the relocation of witnesses requiring protection. UN وذكرت أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تقوم بإبرام اتفاقات مع بضعة دول من الدول اﻷعضاء بشأن إعادة توطين الشهود الذين يحتاجون للحماية.
    The aim of the resolution is to improve the consultation process with Member States regarding the HDR in order to enhance its quality and accuracy without compromising its editorial independence. UN ويتمثل الهدف من القرار في تحسين عملية التشاور مع الدول الأعضاء حول التقرير لتحسين نوعيته وزيادة دقته دون المساس باستقلاليته من حيث التحرير.
    16. Appreciates and encourages the efforts of the Department of Public Information in disseminating information to Member States regarding the promotion of women `s rights and gender equality; UN 16 - تعرب عن تقديرها وتشجيعها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل نشر معلومات على الدول الأعضاء فيما يتصل بتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛
    In this regard it invited the Commission to duly take into account all views expressed by Member States regarding the review of the pay and benefits system, bearing in mind that any eventual proposals should be aimed at enhancing the effectiveness and the efficiency of the secretariats of the organizations of the common system, consistent with the principles set out in paragraph 12 of the Commission's twenty-eighth annual report. UN ودعت اللجنة في هذا الصدد إلى أن تضع في اعتبارها على النحو الواجب جميع الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء فيما يختص باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات، مع مراعاة ضرورة توجيه أي مقترحات لاحقة إلى تعزيز فعالية وكفاءة أمانات المنظمات الداخلة في النظام الموحد، بما يتمشى والمبادئ المبينة في الفقرة 12 من تقرير اللجنة السنوي الثامن والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more