"member states represented" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء الممثلة
        
    • الدول اﻷعضاء ممثلة في
        
    Citizens and companies from numerous Member States represented here have been subject to sanctions for establishing economic relations with Cuba. UN فهناك مواطنون وشركات في العديد من الدول الأعضاء الممثلة هنا يخضعون للجزاءات بسبب إقامة علاقات اقتصادية مع كوبا.
    The number of Member States represented among type I gratis personnel increased from 120 in 2006 to 125 in 2007. UN وازداد عدد الدول الأعضاء الممثلة في النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل من 120 في عام 2006 إلى 125 في عام 2007.
    That would make the Security Council more democratic and provide for periodic accountability to all the Member States represented in the General Assembly. UN ومن شأن ذلك أن يجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وأن يتيح المساءلة الدورية لجميع الدول الأعضاء الممثلة في الجمعية العامة.
    The United Kingdom and France request that this statement is circulated to Member States represented at the Conference on Disarmament. UN وتطلب المملكة المتحدة وفرنسا توزيع هذا البيان على الدول الأعضاء الممثلة في مؤتمر نزع السلاح.
    Such a process can succeed, of course, only if it is the product of all Member States represented at the highest level. UN وعملية من هذا القبيل لا يمكن أن تنجح، بالطبع، إلا إذا جاءت نتاجا لآراء جميع الدول الأعضاء الممثلة علي أعلي مستوي.
    However the Member States represented in the Task Force made budgetary provisions to enable their officials to effectively carry out their responsibilities. UN غير أن الدول الأعضاء الممثلة في فرقة العمل وفرت اعتمادات مالية لتمكين المسؤولين التابعين لها من الاضطلاع بمسؤولياتهم بصورة فعالة.
    This, I believe, is the shared goal of all Member States represented here today. UN وهذا الأمر، في اعتقادي، هو الهدف المشترك لجميع الدول الأعضاء الممثلة هنا اليوم.
    The Authority maintains a permanent mission to the United Nations, which greatly facilitates an effective working relationship with Member States represented in New York. UN ولدى السلطة بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة، وهو ما ييسر إلى حد كبير إقامة علاقات عمل فعالة مع الدول الأعضاء الممثلة في نيويورك.
    The Authority maintains a permanent mission to the United Nations, which greatly facilitates an effective working relationship with Member States represented in New York. UN وتحتفظ السلطة ببعثة دائمة لدى الأمم المتحدة، الأمر الذي يسهل إلى حد كبير وجود علاقة عمل فعّالة مع الدول الأعضاء الممثلة في نيويورك.
    There is no doubt that Member States represented here today would vigorously defend their right to determine their own national trade policy if it were called into question. UN ولا شك في أن الدول الأعضاء الممثلة هنا اليوم ستدافع بقوة عن حقها في أن تقرر سياستها التجارية الوطنية إذا أثيرت تساؤلات حولها.
    To a large extent, it is up to the Member States represented in this Hall to take the measures needed to maintain the vitality of the General Assembly. UN يعود الأمر إلى حد كبير، إلى الدول الأعضاء الممثلة في هذه القاعة لاتخاذ التدابير الضرورية للحفاظ على حيوية الجمعية العامة.
    The United Kingdom is cooperating with many of the Member States represented in this Hall to implement the actions contained in the Strategy and will continue to do so. UN وتتعاون المملكة المتحدة مع العديد من الدول الأعضاء الممثلة في هذه القاعة على تنفيذ الإجراءات الواردة في الاستراتيجية وستواصل القيام بذلك.
    14. Member States represented on the General Committee should continue the practice of designating focal points to enhance the efficiency of the General Committee. UN 14 - وعلى الدول الأعضاء الممثلة في اللجنة العامة أن تواصل ممارسة تعيين مراكز التنسيق بهدف تعزيز فعالية اللجنة العامة.
    Inclusion of staff in the General Service and related categories also significantly increases the number of Member States represented in the Secretariat by staff of all categories. UN ويؤدي أيضا إدراج الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى زيادة كبيرة في عدد الدول الأعضاء الممثلة بموظفين في جميع الفئات بالأمانة العامة.
    Inclusion of staff in the General Service and related categories also increases the number of Member States represented in the Secretariat by staff of all categories. UN كما يؤدي إدراج الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى زيادة في عدد الدول الأعضاء الممثلة بموظفين في جميع الفئات بالأمانة العامة.
    Overall, the number of Member States represented among the regularized staff rose from 81 in early 2008 to 93 currently. UN وعموما، فقد ارتفعت نسبة الدول الأعضاء الممثلة بموظفين دائمين من 81 في المائة في بداية عام 2008، إلى 93 في المائة في الوقت الحاضر.
    A fact-finding mission was launched by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and the results were made available to all Member States represented at the United Nations. UN وأُرسلت بعثة لتقصي الحقائق من جانب منظمة التعاون والأمن في أوروبا، وأتيحت نتائج تقصيها لجميع الدول الأعضاء الممثلة لدى الأمم المتحدة.
    (a) Number of Member States represented at the annual sessions of the Trade and Development Board UN (أ) عدد الدول الأعضاء الممثلة في الدورات السنوية لمجلس التجارة والتنمية
    21. Furthermore, the Unit has initiated a series of informal meetings with Member States represented in Geneva for exchanging views on a number of issues including its programme of work. UN 21 - وعلاوة على ذلك، ابتدرت الوحدة عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول الأعضاء الممثلة في جنيف لتبادل الآراء بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالوحدة بما في ذلك برنامج عملها.
    28. The delegation of Belarus therefore strongly urged the scientists and experts of the Member States represented on the Scientific Committee to cooperate and work together with the scientists and radiological specialists of Belarus, the Russian Federation and Ukraine in researching the medical and environmental consequences of the radiation resulting from the Chernobyl accident. UN 28 - وخلص إلى القول بأن ذلك يحدو بوفد بيلاروس إلى أن يحث بقوة علماء وخبراء الدول الأعضاء الممثلة في اللجنة العلمية على التعاون والمشاركة في العمل مع علماء وخبراء الإشعاع في بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا في بحث الآثار الطبية والبيئية المترتبة على الإشعاع الناتج عن حادث تشرنوبيل.
    ∙ Streamlining recruitment and placement policies and procedures to serve better the needs of programme managers, to provide career growth for serving staff, to bring in needed skills and to make significant progress on geographical and gender representation, with an early goal of having all Member States represented no later than 1999; UN ● تبسيط سياسات وإجراءات تعيين الموظفين وتعيين وظائفهم لتلبية احتياجات مديري البرامج على نحو أفضل، وإتاحة التطور الوظيفي للموظفين العاملين، وجلب المهارات اللازمة، وإحراز تقدم كبير في مجال التمثيل الجغرافي وتمثيل الجنسين؛ وثمة هدف مبكر، هو أن تكون جميع الدول اﻷعضاء ممثلة في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٩؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more