"member states should be encouraged to" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على
        
    • وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على
        
    • يتعين تشجيع الدول الأعضاء على
        
    For this purpose, Member States should be encouraged to continue research on factors contributing to prison overcrowding; UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على مواصلة البحوث المتعلقة بالعوامل التي تسهم في اكتظاظ السجون؛
    Member States should be encouraged to include in their national implementation reports an indication of the goods considered by them to fall within the category of luxury goods. UN ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن تضمِّن تقاريرها عن التنفيذ الوطني إشارة إلى السلع التي تعتبرها ضمن فئة السلع الكمالية.
    Since that is largely a function of political will, the Member States should be encouraged to engage in a constructive political dialogue that facilitates effective and timely decisions, which then need to be implemented. UN وبما أن ذلك عمل يتطلب إرادة سياسية إلى حد كبير، ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في حوار سياسي بنّاء ييسر اتخاذ قرارات فعالة وفي الوقت المناسب، ومن ثم تنفيذها.
    This possibility could be incorporated in their mandates, and Member States should be encouraged to cooperate in this regard. UN ويمكن إدراج هذه الإمكانية في ولاياتها، وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على التعاون بهذا الشأن.
    Member States should be encouraged to implement programmes for building the capacity of communities to respond effectively to local concerns; UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ برامج لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الاستجابة الفعالة للشواغل المحلية؛
    48. Member States should be encouraged to: UN 48- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    51. Member States should be encouraged to: UN 51- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    52. Member States should be encouraged to: UN 52- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    53. Member States should be encouraged to: UN 53- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    54. Member States should be encouraged to: UN 54- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    106. Member States should be encouraged to participate in the Container Security Initiative. UN 106- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في مبادرة أمن الحاويات.
    Member States should be encouraged to build, support and sustain networks and partnerships at the national, regional and global levels in order to encourage effective collaboration on road safety issues; UN كما ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إقامة وتدعيم وتعهد شبكات وشراكات على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية بقصد التشجيع على التعاون الفعال في مسائل السلامة على الطرق؛
    Lastly, stable financial resources must be ensured for the International Disaster Reduction Strategy, in view of its increased responsibilities, and Member States should be encouraged to ensure coherence and synergy between the climate change and risk reduction agendas. UN وأخيرا، يجب تأمين موارد مالية مستقـرة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالنظر إلى تزايد مسؤولياتها كما ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على كفالة التنسيق والاتساق بين جدولي أعمال تغير المناخ والحد من الأخطار.
    (l) Member States should be encouraged to consider strengthening international mutual legal assistance mechanisms with respect to victim protection and victim assistance; UN (ل) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على النظر في تعزيز الآليات الدولية لتبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بحماية الضحايا ومساعدة الضحايا؛
    78. Finally, Member States should be encouraged to support financially the " Opportunities Fund for Urban Youth-led Development " , established by the Governing Council of the United Nations Habitat and Human Settlement Foundation (UN-Habitat). UN 78 - وفي ختام كلمتها قالت إنه ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن تساند مالياً ``صندوق الفرص للتنمية الحضرية بقيادة الشباب ' ' ، الذي أنشأه مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية.
    100. Member States should be encouraged to introduce mechanisms to enable electronic transfers, particularly international ones, to be effectively monitored for suspicious transactions. UN 100- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إدخال آليات تمكن من الاضطلاع برصد فعال للمعاملات المشتبه فيـها في عمليـات التحويل الإلكتروني، ولا سيما في العمليات ذات الطابع الدولي.
    Member States should be encouraged to make similar tangible commitments to increase the participation of women in all dimensions of peace. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على عقد التزامات ملموسة مماثلة لزيادة مشاركة المرأة في جميع أبعاد السلام.
    Member States should be encouraged to turn to the Court in order to settle their differences peaceably and avoid the use of force. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على اللجوء إلى المحكمة لتسوية الخلافات فيما بينها بالطرق السلمية، ولتجنب استعمال القوة.
    Member States should be encouraged to support the work of the drug liaison officers by using them as a means of communication; UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على دعم عمل ضباط الاتصال المعنيين بالمخدرات باستخدامهم كوسيلة اتصال؛
    Member States should be encouraged to adhere, as far as possible, to the previous practice. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام باتباع الممارسة السابقة إلى أقصى حد ممكن.
    Member States should be encouraged to contribute also on a national basis. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على المساهمة أيضاً على المستوى الوطني.
    233. Member States should be encouraged to develop some form of national authority to enable them to deal with freezing of financial resources of targeted persons. UN 233 - يتعين تشجيع الدول الأعضاء على استحداث شكل من أشكال السلطة الوطنية لتمكينها من معالجة موضوع تجميد الموارد المالية للأشخاص المستهدفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more