"member states submit" - Translation from English to Arabic

    • تقدم الدول الأعضاء
        
    It is recommended that Member States submit their comprehensive responses to the annual reports questionnaire in a regular and timely fashion. UN ومما يوصى به أن تقدم الدول الأعضاء ردودا شاملة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية بانتظام وفي توقيت مناسب.
    However, the question legitimately arises as to whether, procedurally, the group can be established before Member States submit their views and the Secretary-General presents his report to the General Assembly. UN ولكن يبـرز بشكل مشـروع السؤال المتعلق بما إذا كان يمكن، من ناحية إجرائية، إنشاء الفريق قبل أن تقدم الدول الأعضاء آراءها ويقدم الأمين العام تقريره للجمعية العامة.
    Each spring, the Member States submit their national action plans to the Commission. These plans contain quantitative and qualitative summaries of the situation for the year just ended and set forth the member states' new proposals. UN وفي ربيع كل سنة، تقدم الدول الأعضاء خطتها للعمل الوطني إلى اللجنة، وتضم الخطة ملخصات كمية ونوعية للحالة في السنة الجارية ومقترحات جديدة من جانب الدول الأعضاء.
    63. It is therefore advisable that Member States submit all proposals sufficiently in advance to avoid the postponement of action on proposals. IV. Adoption of the agenda UN 63 - ولذلك من المستصوب أن تقدم الدول الأعضاء جميع المقترحات في وقت كافٍ قبل موعد النظر فيها لتفادي تأجيل اتخاذ الإجراءات بشأن المقترحات.
    It is recommended that Member States submit their comprehensive responses to the annual reports questionnaire, as well as details of significant individual drug seizures, in a regular and timely fashion. UN ومن المحبذ أن تقدم الدول الأعضاء ردوداً شاملة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وأن تقدّم بانتظام وفي الوقت المناسب معلومات مفصَّلة عن كل ضبطية من الضبطيات الكبيرة للمخدرات.
    (a) Member States submit treaties for registration in a timely manner and Treaty Section can rely on its technology to process registration speedily; UN (أ) تقدم الدول الأعضاء المعاهدات لتسجيلها في الوقت المناسب وأن يستطيع قسم المعاهدات الاعتماد على التكنولوجيا للإسراع بعملية التسجيل؛
    To prepare for such action, it is urgent that Member States submit their national reviews and action plans on youth employment by the March 2004 deadline, and that necessary steps be taken to mobilize, both nationally and internationally, the resources necessary for the implementation of these action plans. UN ومن المهم للغاية من أجل الإعداد لهذه الإجراءات، أن تقدم الدول الأعضاء عمليات المراجعة وخطط العمل الوطنية بشأن تشغيل الشباب بحلول آذار/مارس 2004. وستتخذ الخطوات الضرورية من أجل تعبئة الموارد الضرورية لتنفيذ خطط العمل هذه، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Commission could recommend that Member States submit their national laws, regulations and procedures on export, import, transit or retransfer -- as well as changes therein -- to the Secretary-General and that they make such information available to Member States, as appropriate. UN ويمكن للهيئة أن توصي بأن تقدم الدول الأعضاء إلى الأمين العام تشريعاتها الوطنية، وتنظيماتها وإجراءاتها المتعلقة بالتصدير والاستيراد والعبور وإعادة النقل - فضلا عن التغييرات التي ستطرأ عليها فيما بعد، وأن توفر هذه المعلومات أيضا للدول الأعضاء، عند الاقتضاء.
    The situation is testimony to the importance that Member States submit timely and accurate implementation reports and ensure that they have the legal capacity to effectively implement Security Council sanctions (see para. 290). V. Recommendations UN وهذا الوضع يدل على أهمية أن تقدم الدول الأعضاء تقارير تنفيذ دقيقة وحسنة التوقيت، وأن تكفل وجود القدرة القانونية اللازمة لتنفيذ جزاءات مجلس الأمن تنفيذا فعالا (انظر الفقرة 290).
    The Inspectors believe that once Member States submit their nominations, further feedback on individual candidates should be provided only to those candidates who made the long and/or short-list, not to the Member States, as the feedback will contain candidates' personal information. UN ويرى المفتشان أنه ما أن تقدم الدول الأعضاء ترشيحاتها، لا ينبغي أن تقدم أي تعقيبات بشأن الترشيحات الفردية إلا إلى المرشحين الذين تتألف منهم القائمة الطويلة و/أو القائمة القصيرة وليس إلى الدول الأعضاء لأن هذه التعقيبات ستتضمن معلومات شخصية تخص المرشحين.
    Since the illicit trade in small arms and light weapons continues unabated, coupled with their excessive accumulation, the security challenges that the issue poses, especially to developing countries, demand a multilateral approach, which should include, among other things, a requirement that Member States submit relevant reports on small arms and light weapons to the United Nations Register of Conventional Arms. UN ولما كان الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مستمرا بلا هوادة، ومقترنا بالسعي إلى اقتنائها بكميات مفرطة، فإن التحديات الأمنية التي تترتب على المسألة، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية، تتطلب نهجا متعدد الأطراف ينبغي أن يشمل جملة أمور منها اشتراط أن تقدم الدول الأعضاء تقاريرها ذات الصلة عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more