"member states that had not" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء التي لم
        
    • للدول اﻷعضاء التي لم
        
    • بالدول الأعضاء التي لم
        
    • الدولَ الأعضاء التي لم
        
    • من الدول اﻷعضاء التي لم
        
    A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments totalling $118 million. UN وقام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر التسديد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار.
    She encouraged Member States that had not yet done so to ratify the United Nations Convention against Corruption. UN وتشجع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على القيام بذلك.
    During the reporting period, she held bilateral meetings with Member States that had not ratified the treaty. UN وعقدت خلال فترة الإبلاغ اجتماعات ثنائية مع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    Member States that had not yet remitted their assessed contributions were therefore urged to do so without delay. UN وعليه مطلوب من الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة أن تفعل ذلك دون تأخير.
    A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments. UN وأضافت قائلة إن عدداً من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة قد سددت مع ذلك المدفوعات مقدماً.
    Her delegation called on all Member States that had not yet done so to ratify or accede to the Rome Statute. UN وأضافت أن وفدها يدعو جميع الدول الأعضاء التي لم تصادق على نظام روما الأساسي أو تنضم إليه بعد، أن تفعل ذلك.
    It also encouraged Member States that had not yet done so to enact laws and to implement effective measures to prevent and combat corruption. UN كما شجعت الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع ومكافحة الفساد على القيام بذلك.
    A number of Member States that had not opted for one-time payment had made advance payments. UN وأضافت أن عدداً من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة، قد سدد مدفوعات مقدماً.
    He urged all Member States that had not yet done so to pay their assessed contributions for 2007 in full as soon as possible. UN وحث جميع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بتسديد اشتراكاتها المقررة عن عام 2007 بالكامل على القيام بذلك بأسرع ما يمكن.
    He appealed to all those Member States that had not yet done so to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN وناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك أن تسدد اشتراكاتها المقررة في حينها كاملة ودون شروط.
    She urged those Member States that had not yet ratified the Optional Protocol to consider doing so. UN وحثّت تلك الدول الأعضاء التي لم تصدِّق بعد على البروتوكول الاختياري أن تنظر في القيام بذلك.
    Kenya urged Member States that had not yet done so to consider becoming parties to the Convention. UN وأضافت أن كينيا تحث الدول الأعضاء التي لم تقم بذلك بعد على أن تنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية.
    Lastly, she appealed to all Member States that had not yet done so to contribute to the Institute. UN وأخيرا، طالبت جميع الدول الأعضاء التي لم تساهم بعد بأن تقدم مساهمتها للمعهد.
    He, therefore, recommended that the Member States that had not yet done so should ratify and implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولذلك يوصي بأن تقوم الدول الأعضاء التي لم تصدق وتنفذ بعد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بأن تفعل ذلك.
    Furthermore, Australia encouraged all Member States that had not yet done so to accept the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice. UN وأضافت أن أستراليا تشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تقبل بعد الاختصاص الجبري لمحكمة العدل الدولية على أن تفعل ذلك.
    He called on all Member States that had not yet done so to ratify the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN ودعا في خاتمة بيانه جميع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين أن تفعل ذلك.
    Furthermore, the Assembly encouraged Member States that had not yet done so to enact laws and implement measures to fight corruption in all its forms and stressed the need for transparency in financial institutions. UN وعلاوة على ذلك، شجَّعت الجمعية الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير لمكافحة الفساد بجميع أشكاله على أن تفعل ذلك، وشدَّدت على الحاجة إلى الشفافية في المؤسسات المالية.
    Those Member States that had not yet done so were invited to appoint a national focal point for the submission of data on crime and criminal justice to UNODC. UN ودعا الدول الأعضاء التي لم تعين بعد جهات تنسيق وطنية لتزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ببيانات تتعلق بالجريمة والعدالة الجنائية، أن تبادر إلى ذلك.
    Credits totalling $374,042, from the remainder of the unencumbered balance, were offset against the outstanding obligations of Member States that had not fulfilled their financial obligations to the Observer Mission. UN أما المبالغ الدائنة البالغ مجموعها ٠٤٢ ٣٧٤ دولارا، والمشمولة بباقي الرصيد غير المرتبط به، فقد خصمت من الالتزامات غير المسددة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية إلى بعثة المراقبين.
    In addition, the Assembly called upon Member States that had not yet ratified or acceded to the Convention to consider doing so and called upon those Member States that had not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the Optional Protocol. UN وبالاضافة إلى ذلك، ناشدت الجمعية الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد على النظر في القيام بذلك، وأهابت بالدول الأعضاء التي لم توقع البروتوكول الاختياري وتصدق عليه أو تنضم إليه بعد أن تنظر في القيام بذلك.
    129. The Committee reiterated its encouragement to Member States that had not yet done so to: UN 129 - وكررت اللجنة تشجيعها الدولَ الأعضاء التي لم تتخذ الإجراءات التالية على أن تفعل ذلك:
    5. Notes with satisfaction that several Member States that had not previously granted tax exemptions for income from the investments of the Fund have decided to grant such exemptions, and appeals to those Member States that do not grant such exemptions to make all possible efforts to do so as soon as possible. UN ٥ - تلاحظ مع الاتياح أن العديد من الدول اﻷعضاء التي لم تكن تمنح فيما سبق إعفاءات ضريبية على دخل الصندوق من الاستثمارات قد قررت منح هذه اﻹعفاءات، وتناشد الدول اﻷعضاء التي لا تمنح هذه اﻹعفاءات أن تبذل كل جهد ممكن لمنحها في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more