"member states that had submitted" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء التي قدمت
        
    • بالدول اﻷعضاء التي قدمت
        
    The Committee recognized the positive step taken by those Member States that had submitted plans. UN وأقرت اللجنة الخطوة الإيجابية التي اتخذتها الدول الأعضاء التي قدمت خططا.
    The Committee emphasized that it was important that Member States that had submitted such plans meet the commitments they had made. UN وشددت اللجنة على أهمّية أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت تلك الخطط بما أعلنته من التزامات.
    The Committee submitted the assessment with the expectation that it would serve as feedback for Member States that had submitted their implementation reports. UN وقدمت اللجنة التقييم المذكور على أمل أن يكون بمثابة رد على الدول الأعضاء التي قدمت تقارير التنفيذ الخاصة بها.
    5. The Legal Counsel informed the Committee that the Secretary-General’s memorandum related solely to the Member States that had submitted formal credentials of their representatives in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ٥ - وأبلغ المستشار القانوني للجنة أن مذكرة اﻷمين العام متعلقة فقط بالدول اﻷعضاء التي قدمت وثائق تفويض رسمية لممثليها وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    5. The Legal Counsel explained to the Committee that the Secretary-General’s memorandum related solely to the Member States that had submitted formal credentials of their representatives in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ٥ - وأوضح المستشار القانوني للجنة أن مذكرة اﻷمين العام متعلقة فقط بالدول اﻷعضاء التي قدمت وثائق تفويض رسمية لممثليها وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    The Committee recognized the positive step taken by those Member States that had submitted plans. UN وأقرت اللجنة الخطوة الإيجابية التي اتخذتها الدول الأعضاء التي قدمت خططا.
    95. The Committee emphasized that it was important that Member States that had submitted such plans meet the commitments that they had made. UN 95 - وشددت اللجنة على أن من المهم أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت تلك الخطط بما تعهدت به من التزامات.
    Member States that had submitted multi-year payment plans were urged to comply with them. UN وحث الدول الأعضاء التي قدمت خطط التسديد المتعددة السنوات على الامتثال لتلك الخطط.
    Member States that had submitted national reports or additional information as at 1 July 2008 UN الدول الأعضاء التي قدمت التقارير الوطنية أو معلومات إضافية حتى 1 تموز/يوليه 2008
    While recognizing that the submission of multi-year payment plans was voluntary and not automatically linked to other measures, the Committee emphasized that it was important that Member States that had submitted such plans meet the commitments that they had made. UN ورغم تسليم اللجنة بأن تقديم خطط التسديد المتعدد السنوات مسألة طوعية ولا ترتبط تلقائيا بتدابير أخرى، فقد أكدت اللجنة أن من المهم أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت هذه الخطط بالالتزامات التي تعهدت بها.
    While such plans must remain voluntary, his delegation called on all Member States that had submitted payment plans to do their utmost to implement them. UN وبينما يجب أن تبقى مثل هذه الخطط طوعية، فإن وفده يطالب الدول الأعضاء التي قدمت خططاً للتسديد بأن تبذل قصارى جهدها لتنفيذها.
    The Committee submitted the assessment with the expectation that such a document would serve as feedback for Member States that had submitted their reports while becoming a source of inspiration for States that had not reported yet. UN وقدمت اللجنة تقييما على أمل أن تكون هذه الوثيقة بمثابة تعليق على تقارير الدول الأعضاء التي قدمت تقاريرها ومصدر تهتدي به الدول التي لم تقدم تقاريرها بعد.
    It appreciated the efforts of those Member States that had submitted multi-year payment proposals, but reaffirmed its position that such mechanisms should be voluntary, should not be used to exert pressure on those Member States, and should absolutely not be included as a factor when considering exemption under Article 19 of the Charter. UN وهي تقدر جهود الدول الأعضاء التي قدمت مقترحات تسديد متعددة السنوات، لكنها تعيد تأكيد موقفها المتمثل في أن هذه الآليات ينبغي أن تكون طوعية وألا تستخدم لممارسة ضغط على تلك الدول الأعضاء، ولا ينبغي إطلاقا أن تكون عاملا يوضع في الاعتبار لدى النظر في الإعفاءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    72. While recognizing that the submission of multi-year payment plans was voluntary and not automatically linked to other measures, the Committee emphasized the importance of Member States that had submitted such plans meeting the commitments that they had made. UN 72 - ومع تسليم اللجنة بأن تقديم خطط التسديد المتعددة السنوات مسألة طوعية ولا ترتبط تلقائيا بتدابير أخرى، فقد أكدت أهمية أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت هذه الخطط بالالتزامات التي تعهدت بها.
    16. The Group appreciated the efforts of those Member States that had submitted multi-year payment plans and honoured their commitments under those plans. UN 16 - وأعرب عن تقدير المجموعة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء التي قدمت خطط التسديد المتعددة السنوات وأوفت بالتزاماتها بموجب تلك الخطط.
    It appreciated the efforts of those Member States that had submitted multi-year payment plans and had honoured their commitments under them; however, such plans should remain voluntary reflecting the financial situation of the Member State concerned, and should not be used to exert pressure on Member States. UN وقال إنها تعرب عن تقديرها لجهود الدول الأعضاء التي قدمت خططا للتسديد متعددة السنوات وأوفت بالتزاماتها بموجب تلك الخطط؛ غير أنه استدرك قائلا إن هذه الخطط ينبغي أن تظل طوعية وأن تعكس الحالة المالية للدولة العضو المعنية، وإنه لا ينبغي أن تستخدم لممارسة الضغط على الدول الأعضاء.
    17. The Group appreciated the efforts of those Member States that had submitted multi-year payment plans and honoured their commitments under those plans. UN 17 - ومضى قائلا إن الفريق قدر الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء التي قدمت خططا للسداد لسنوات متعددة وأوفت بالتزاماتها بموجب تلك الخطط.
    17. He commended those Member States that had submitted multi-year payment plans and that were endeavouring to meet the obligations arising therefrom, but pointed out that not all Member States in arrears were in a position to submit such plans. UN 17 - وقد أثنى على تلك الدول الأعضاء التي قدمت خطط التسديد المتعددة السنوات والتي كانت تحاول أن تسدد التزاماتها الناجمة عن ذلك، ولكنه أشار إلى أن ليس جميع الدول الأعضاء ذات المتأخرات المستحقة هي في وضع يؤهلها لتقديم مثل هذه الخطط.
    5. The Deputy to the Under-Secretary-General for Legal Affairs explained to the Committee that the Secretary-General's memorandum related solely to the Member States that had submitted formal credentials for their representatives in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ٥ - وأوضح نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية أن مذكرة اﻷمين العام تتصل فحسب بالدول اﻷعضاء التي قدمت وثائق التفويض الرسمية لممثليها وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    5. The Legal Counsel explained to the Committee that the Secretary-General's memorandum related solely to the Member States that had submitted formal credentials for their representatives in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ٥ - وأوضح المستشار القانوني أن مذكرة اﻷمين العام تتصل فحسب بالدول اﻷعضاء التي قدمت وثائق التفويض الرسمية لممثليها وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    In paragraph 5 of the first report, of 23 October 1996, the Legal Counsel pointed out that the Secretary-General’s memorandum related solely to the Member States that had submitted formal credentials for their representatives in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ففي الفقرة ٥ من التقرير اﻷول المؤرخ ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أشار المستشار القانوني إلى أن مذكرة اﻷمين العام تتصل على وجه الحصر بالدول اﻷعضاء التي قدمت وثائق تفويض رسمية لممثليها وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more