"member states that have not yet" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء التي لم
        
    • الدولَ الأعضاء التي لم
        
    • الدولَ الأعضاءَ التي لم تصدِّق بعدُ
        
    • للدول الأعضاء التي لم
        
    • بالدول الأعضاء التي لم
        
    All Member States that have not yet become parties to the Convention are urged to consider acceding to it promptly. UN وتُحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية، على النظر في الانضمام إليها دونما إبطاء.
    She also calls upon those Member States that have not yet signed an action plan with the United Nations to do so without delay. UN وهي تدعو أيضا الدول الأعضاء التي لم توقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Once again, we call on Member States that have not yet done so to sign the 1995 Fish Stocks Agreement. UN مرة أخرى، ندعو الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 إلى أن تفعل ذلك.
    All Member States that have not yet become parties to the Convention are urged to consider acceding to that instrument promptly. UN وتُحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية، على النظر في الانضمام إلى هذا الصك دونما إبطاء.
    I hereby encourage those Member States that have not yet done so to subscribe to the Geneva Declaration and its principles. UN وهكذا، أشجع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى إعلان جنيف ومبادئه على أن تفعل ذلك.
    We invite those Member States that have not yet done so and that wish to do so to join in this shared effort. UN ونحث الدول الأعضاء التي لم تشارك في هذا الجهد المشترك وترغب في المشاركة إلى أن تفعل ذلك.
    The Secretary-General urges all Member States that have not yet ratified the Convention to consider acceding to this instrument promptly. UN ويهيب الأمين العام بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أن تنظر في الانضمام إلى هذا الصك دون إبطاء.
    Some of the Member States that have not yet defined formal cultural policies are now expressing their interest in doing so. UN وأخذت بعض الدول الأعضاء التي لم تحدد بعد سياساتها الثقافية الرسمية تعرب الآن عن رغبتها في القيام بذلك.
    Member States that have not yet signed the Statute may wish to take advantage of the Millennium Assembly to do so. UN أما الدول الأعضاء التي لم توقع على النظام بعد، فقد ترغب في اغتنام فرصة الجمعية الألفية للقيام بذلك.
    We urge Member States that have not yet done so to accept the Court's jurisdiction in order to facilitate establishment of the rule of law in the international community. UN ونحض الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد، بأن تقبل بولاية المحكمة لكي تيسر توطيد حكم القانون في المجتمع الدولي.
    I urge all Member States that have not yet done so to ratify the Convention without delay. UN وأحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية بعد على أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Member States that have not yet contributed to the Register are called upon to do so. UN ونناشد الدول الأعضاء التي لم تسهم في السجل بعد أن تفعل ذلك.
    Member States that have not yet participated are encouraged to submit their reports. UN وندعو الدول الأعضاء التي لم تشارك بعد إلى أن تقدم تقاريرها.
    Member States that have not yet contributed are invited to do so and further strengthen this important initiative. UN والدعوة موجهة إلى الدول الأعضاء التي لم تقدم مساهمات بعد لأن تفعل ذلك فتزيد من تعزيز هذه المبادرة الهامة.
    At the same time, a wider donor base is needed, and we encourage Member States that have not yet contributed to do so. UN وفي الوقت نفسه، يلزم توفير قاعدة أوسع للمانحين، ونناشد الدول الأعضاء التي لم تقدم بعد مساهمات للصندوق أن تفعل ذلك.
    The Commission may wish to urge Member States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention against Corruption and to take every step to ensure its effective implementation. UN ولعل اللجنة تود أن تحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق على اتفاقية مكافحة الفساد أو تنضم إليها بعد إلى القيام بذلك واتخاذ كل خطوة من شأنها أن تضمن تنفيذها فعلاً.
    All Member States that have not yet become a party to the Convention are urged to consider acceding to this instrument promptly. UN وجميع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية مدعوة للنظر في الانضمام إليها على وجه السرعة.
    All Member States that have not yet become a party to the Convention are urged to consider acceding to this instrument promptly. UN وتُحَث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية على النظر في الانضمام إلى هذا الصك على وجه السرعة.
    In relation to financial contributions pledged to the Technical Cooperation Fund for 2005, Malaysia, in pledging its full assessed target share, urges those Member States that have not yet done so to make their pledges without delay. UN وفيما يتعلق بالإسهامات المالية المتعهد بها لصندوق التعاون التقني في عام 2005، فإن ماليزيا، إذ تتعهد بتسديد نصيبها المقرر بالكامل، تحث الدول الأعضاء التي لم تعلن تعهداتها بعد، أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    2. Reiterates its call on Member States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the Convention and the Protocols thereto, and urges States parties to fully implement those instruments; UN 2- تدعو مجدَّداً الدولَ الأعضاء التي لم تصدِّق بعد على الاتفاقية وبروتوكولاتها أو لم تنضم بعد إليها وإلى بروتوكولاتها إلى النظر في القيام بذلك، وتحثُّ الدولَ الأطراف على تنفيذ تلك الصكوك تنفيذاً تاماً؛
    1. Reiterates its call for those Member States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, and encourages States parties to fully implement those legal instruments; UN 1- يكرِّر مناشدته الدولَ الأعضاءَ التي لم تصدِّق بعدُ على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها،() أو لم تنضمّ إليها بعدُ، أن تنظر في فعل ذلك، ويشجِّع الدولَ الأطرافَ على تنفيذ تلك الصكوك القانونية تنفيذاً تاماً؛
    Member States that have not yet done so should, without delay, update their legal and regulatory frameworks, establish financial investigation units and seek technical assistance, including from UNODC, in particular with regard to the identification, freezing, seizing and confiscation of the proceeds of crime. UN وينبغي للدول الأعضاء التي لم تجرِ بعد تحديثا لأطرها القانونية والتنظيمية والتي لم تنشئ بعد وحدات للتحقيقات المالية ولم تسع بعد إلى أن تحصل على مساعدة تقنية، بما في ذلك من المكتب، خصوصا فيما يتعلق بتعيين عائدات الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها، أن تبادر إلى ذلك دون تأخير.
    3. Calls upon Member States that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention; UN 3- يهيب بالدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية أن تنظر في الانضمام إليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more