"member states to continue to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز
        
    • الدول الأعضاء أن تواصل تعزيز
        
    5. Encourages Member States to continue to strengthen their national policies and their cooperation with the United Nations system to combat human trafficking; UN 5- تشجّع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية وتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر؛
    The Conference encouraged Member States to continue to strengthen their national policies and their cooperation with the United Nations system to combat trafficking in humans. UN وشجّع المؤتمر الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية وتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة على مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Conference encouraged Member States to continue to strengthen their national policies and their cooperation with the United Nations system to combat trafficking in persons. UN كما شجّع المؤتمر الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية وتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (h) Encouraged Member States to continue to strengthen their national policies and their cooperation with the United Nations system to combat human trafficking; UN (ح) شجّع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية وتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة على مكافحة الاتجار بالبشر؛
    2. Calls upon Member States to continue to strengthen advocacy programmes aimed at curbing prejudice against and stigmatization of those living with HIV/AIDS, in the context of drug abuse; UN 2- تناشد الدول الأعضاء أن تواصل تعزيز برامج المناصرة التي تهدف إلى الحدّ من التحامل على الأشخاص المصابين بالأيدز أو فيروسه ووصمهم، في سياق تعاطي المخدرات؛
    2. Calls upon all Member States to continue to strengthen international cooperation and mutual assistance in the prevention and prosecution of crimes against movable property that forms part of the cultural heritage of peoples; UN 2 - يطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تواصل تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلة على الصعيد الدولي في مجال منع الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات المنقولة التي تشكّل جزءا من التراث الثقافي للشعوب ومقاضاتها؛
    4. Encourages Member States to continue to strengthen their commitment to road safety, including by observing the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims on the third Sunday of November every year; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التزامها بالسلامة على الطرق، بعدة طرق من بينها الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير على الطرق الذي يحل في الأحد الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام؛
    24. Encourages Member States to continue to strengthen cooperation and coordination between the General Assembly and the Economic and Social Council on humanitarian issues, based on their respective mandates and taking into account comparative advantages and existing complementarities of the two bodies; UN 24 - يشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل الإنسانية، استنادا إلى الولاية المنوطة بكل منهما ومع مراعاة الميزات النسبية للهيئتين وأوجه التكامل القائمة بينهما؛
    25. Encourages Member States to continue to strengthen cooperation and coordination between the General Assembly and the Economic and Social Council on humanitarian issues, based on their respective mandates and taking into account comparative advantages and existing complementarities of the two bodies; UN 25 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في القضايا الإنسانية، كل في إطار ولايته وبمراعاة المزايا النسبية للهيئتين وأوجه التكامل القائمة بينهما؛
    24. Encourages Member States to continue to strengthen cooperation and coordination between the General Assembly and the Economic and Social Council on humanitarian issues, based on their respective mandates and taking into account comparative advantages and existing complementarities of the two bodies; UN 24 - يشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القضايا الإنسانية، كل في مجال اختصاصه وبمراعاة الميزات النسبية للهيئتين وأوجه التكامل القائمة بينهما؛
    4. Encourages Member States to continue to strengthen their commitment to road safety, including by observing the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims on the third Sunday of November every year; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التزامها بالسلامة على الطرق، بعدة طرق من بينها الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير على الطرق الذي يحل في الأحد الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام؛
    15. Encourages Member States to continue to strengthen their commitment to road safety, including by observing the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims on the third Sunday of November every year; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التزامها بالسلامة على الطرق، بوسائل من بينها الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث المرور على الطرق في يوم الأحد الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام؛
    15. Encourages Member States to continue to strengthen their commitment to road safety, including by observing the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims on the third Sunday of November every year; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التزامها بالسلامة على الطرق، بوسائل من بينها الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث المرور على الطرق في يوم الأحد الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام؛
    8. Further urges Member States to continue to strengthen international cooperation and mutual assistance for the prevention and prosecution of crime against cultural property that forms part of the cultural heritage of peoples, and to ratify and implement the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property and other relevant international instruments; UN 8- يحث كذلك الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة من أجل منع الجرائم المرتكبة في حق الممتلكات الثقافية التي تشكل جزءا من التراث الثقافي للشعوب وملاحقة مرتكبيها قضائيا، كما يحثها على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة،() وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها؛
    8. Further urges Member States to continue to strengthen international cooperation and mutual assistance for the prevention and prosecution of crime against cultural property that forms part of the cultural heritage of peoples, and to ratify and implement the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property84 and other relevant international instruments; UN 8 - يحث كذلك الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة من أجل منع الجرائم المرتكبة في حق الممتلكات الثقافية التي تشكل جزءا من التراث الثقافي للشعوب وملاحقة مرتكبيها قضائيا، كما يحثها على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة،(84) وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها؛
    8. Further urges Member States to continue to strengthen international cooperation and mutual assistance for the prevention and prosecution of crime against cultural property that forms part of the cultural heritage of peoples, and to ratify and implement the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property and other relevant international instruments; UN 8 - يحث كذلك الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة من أجل منع الجرائم المرتكبة في حق الممتلكات الثقافية التي تشكل جزءا من التراث الثقافي للشعوب والمعاقبة على تلك الجرائم، وعلى التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة(71) وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها؛
    10. Urges Member States to continue to strengthen cooperation and mutual legal assistance for the prevention, prosecution and punishment of crimes against cultural property that forms part of the cultural heritage of peoples, and, in that connection, invites them to consider ratifying and implementing the relevant international instruments, including, as appropriate, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN 10- يحث الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة من أجل منع جرائم الاعتداء على الممتلكات الثقافية التي تشكّل جزءا من التراث الثقافي للشعوب وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم، ويدعوها في هذا الصدد إلى النظر في التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها، بما في ذلك، وحسب الاقتضاء، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛()
    10. Urges Member States to continue to strengthen cooperation and mutual legal assistance for the prevention, prosecution and punishment of crimes against cultural property that is part of the cultural heritage of peoples, and, in that regard, invites them to consider ratifying and implementing the relevant international instruments, including, as appropriate, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN 10 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية من أجل منع جرائم الاعتداء على الممتلكات الثقافية التي هي جزء من التراث الثقافي للشعوب ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم، ويدعوها في هذا الصدد إلى النظر في التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها، بما في ذلك، وحسب الاقتضاء، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية()؛
    In the same resolution, the Council also called upon all Member States to continue to strengthen international cooperation and mutual assistance in the prevention and prosecution of crimes against movable property that formed part of the cultural heritage of peoples. UN وفي القرار نفسه، ناشد المجلس الدول الأعضاء أن تواصل تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلة على الصعيد الدولي في مجال منع الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات المنقولة التي تشكّل جزءا من تراث الشعوب الثقافي ومقاضاة مرتكبيها.
    2. Calls upon all Member States to continue to strengthen international cooperation and mutual assistance in the prevention and prosecution of crimes against movable property that forms part of the cultural heritage of peoples; UN 2- يطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تواصل تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلة على الصعيد الدولي في مجال منع الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات المنقولة التي تشكّل جزءا من التراث الثقافي للشعوب والملاحقة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more