"member states to cooperate with" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء على التعاون مع
        
    • الدول الأعضاء إلى التعاون مع
        
    • الدول الأعضاء أن تتعاون مع
        
    • دول أعضاء للتعاون مع
        
    • الدول اﻷعضاء إلى التعاون فيما
        
    • الأمن إلى الدول الأعضاء أن تتعاون فيما
        
    We urge Member States to cooperate with the Secretariat by including Alliance of Civilization goals in their national agendas, as well as by implementing those goals in their national plans and through intercultural dialogue. UN ونحث الدول الأعضاء على التعاون مع الأمانة العامة عن طريق إدراج أهداف تحالف الحضارات في برامجها الوطنية، وكذلك من خلال تنفيذ تلك الأهداف في خططها الوطنية، ومن خلال الحوار بين الثقافات.
    His delegation urged Member States to cooperate with the Special Committee in view of the importance and complexity of the issues within its purview. UN وحث وفده الدول الأعضاء على التعاون مع اللجنة الخاصة نظرا لأهمية وتشعب المسائل الداخلة في نطاق اختصاصها.
    In accordance with its resolution 1244 (1999), the Security Council should issue a call to all Member States to cooperate with the investigation. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1244، ينبغي أن يدعو المجلس جميع الدول الأعضاء إلى التعاون مع التحقيق.
    I reiterate my call to all Member States to cooperate with the special procedures and to protect those cooperating with the United Nations system from an unacceptable exposure to acts of reprisal. UN وإني أدعو مجددا جميع الدول الأعضاء إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة وحماية المتعاونين مع منظومة الأمم المتحدة من التعرض غير المقبول لأعمال انتقامية.
    We call upon Member States to cooperate with the United Nations to ensure the safety of humanitarian assistance and field staff. UN ونناشد الدول الأعضاء أن تتعاون مع الأمم المتحدة لضمان سلامة المساعدة الإنسانية والموظفين الميدانيين.
    It therefore welcomed paragraph 13 of the draft resolution, which urged Member States to cooperate with transit States affected by illicit drug trafficking. UN ولذلك فإنها ترحب بالفقرة 13 من مشروع القرار التي تحث الدول الأعضاء على التعاون مع دول العبور المتضررة من الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    I also wish to recall that the Security Council has urged all Member States to cooperate with the ICC with respect to the situation in Darfur, Sudan, and the situation in Libya. UN أود أيضاً أن أذكر بأن مجلس الأمن قد حض كل الدول الأعضاء على التعاون مع المحكمة الدولية فيما يتعلق بالحالة في دارفور، السودان، والحالة في ليبيا.
    The Prosecutor explained the reasons for the timing of his announcement of the indictment of President Taylor and asked the Security Council to consider acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations to compel all Member States to cooperate with the Court, so that the Court did not have to rely solely on the conclusion of bilateral agreements to secure the handover of indictees. UN وقد أوضح المدعي العام أسباب توقيت إعلانه اتهام الرئيس تايلور وطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في أن يتصرف بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لإرغام جميع الدول الأعضاء على التعاون مع المحكمة، بحيث لا يتعين على المحكمة أن تعتمد فحسب على إبرام اتفاقات ثنائية لضمان تسليم المتهمين.
    26. His delegation regretted that the outgoing Special Rapporteur had been unable to conclude his mission because of lack of cooperation by some Governments and, in view of the increasing incidence of contemporary forms of racism and racial discrimination, urged all Member States to cooperate with the new Special Rapporteur. UN 26 - واختتم قائلا إن وفد بلده يأسف لعدم تمكُّن المقرر الخاص الذي انتهت مدته من اختتام مهمته بسبب الافتقار إلى تعاون بعض الحكومات، وبالنظر إلى تزايد معدل حدوث الأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري، يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون مع المقرر الخاص الجديد.
    Since her Government subscribed to the view that mutual dialogue, cooperation and understanding were key to improving human rights situations, it encouraged all Member States to cooperate with the Human Rights Council, special procedures and treaty bodies in that regard. UN ونظراً لأن حكومتها تؤيد الرأي القائل بأن الحوار المتبادل، والتعاون، والتفاهم هي السبيل لتحسين حالات حقوق الإنسان، فإنها تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مجلس حقوق الإنسان، ومع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في هذا الصدد.
    They noted the number of cases referred to the Office of Legal Affairs and urged Member States to cooperate with the Secretary-General in reporting on efforts to investigate and prosecute individuals for serious crimes; nevertheless, more needed to be done to prevent individuals from evading accountability for their conduct. UN وأحاطت الوفود علما بعدد القضايا المحالة إلى مكتب الشؤون القانونية، وتحث الدول الأعضاء على التعاون مع الأمين العام في تقديم تقارير عن الجهود الرامية إلى التحقيق في الجرائم الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها؛ ومع ذلك، فثمة المزيد مما ينبغي القيام به من أجل منع الأفراد من الإفلات من المساءلة عن سلوكهم.
    I call on all Member States to cooperate with the International Criminal Court and ensure that those who are responsible for international crimes are brought to justice. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء إلى التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وضمان تقديم المسؤولين عن الجرائم الدولية إلى القضاء.
    The Assembly had called on Member States to cooperate with the IOC and with all concerned agencies and programmes of the United Nations to implement projects using sport as a tool for peacebuilding and human development. UN ودعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى التعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية ومع جميع وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية من أجل تنفيذ المشاريع التي تستخدم الرياضة كأداة لبناء السلام وتحقيق التنمية البشرية.
    9. Calls on Member States to cooperate with the UNHCR to end the downward trend of assistance to refugees and to secure additional resources to alleviate the sufferings of those refugees in Islamic countries. UN 9 - يدعو الدول الأعضاء إلى التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للعمل على الحد من انخفاض المساعدات المقدمة للاجئين ولتدبير موارد إضافية لتخفيف معاناة هؤلاء اللاجئين في الدول الإسلامية؛
    (g) Invite Member States to cooperate with the Secretary-General to facilitate the protection of civilians in armed conflict by promoting a culture of protection; UN (ز) دعوة الدول الأعضاء إلى التعاون مع الأمين العام لتيسير حماية المدنيين في الصراعات المسلحة عن طريق تعزيز ثقافة الحماية؛
    Further, article 56 of the Charter enjoins Member States to cooperate with the Organization in the achievement of its purposes, including the promotion of universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all. UN وفضلاً عن ذلك، توجب المادة 56 من الميثاق على الدول الأعضاء أن تتعاون مع المنظمة لإدراك مقاصدها ، بما في ذلك إشاعة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع في العالم أجمع.
    3. Calls upon all Member States to cooperate with the International Olympic Committee in its efforts to use sport as an instrument to promote peace, dialogue and reconciliation in areas of conflict during and beyond the Olympic Games period; UN 3 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى جعل الرياضة أداة لتعزيز السلام والحوار والمصالحة في مناطق الصراع خلال فترة الألعاب الأوليمبية وبعدها؛
    9. Calls upon Member States to cooperate with the United Nations International Drug Control Programme in taking the action described in the present resolution; UN 9- تناشد الدول الأعضاء أن تتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على اتخاذ التدابير المبينة في هذا القرار؛
    Noting the offer by Member States to cooperate with the Secretary-General towards the fulfilment of the objectives of the United Nations in Rwanda (S/1994/734), and stressing the strictly humanitarian character of this operation which shall be conducted in an impartial and neutral fashion, and shall not constitute an interposition force between the parties, UN وإذ يحيط علما بالعرض المقدم من دول أعضاء للتعاون مع اﻷمين العام نحو تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة في رواندا (S/1994/734)، وإذ يؤكد على الطابع اﻹنساني الصرف لهذه العملية التي ستنفذ على نحو نزيه ومحايد، ولن تكون بمثابة قوة فاصلة بين الطرفين،
    6. Calls upon Member States to cooperate with each other, as well as with international organizations, in their efforts to prevent crimes against the environment, and to include appropriate penal provisions in their laws and ensure their enforcement; UN ٦ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى التعاون فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية في الجهود التي تبذلها من أجل منع الجرائم المرتكبة ضد البيئة، وأن تدرج في قوانينها أحكاما جنائية مناسبة وأن تكفل انفاذها؛
    272. Effective international cooperation is central to the implementation of resolution 1373 (2001), in which the Council calls upon Member States to cooperate with one another in the exchange of information, mutual legal assistance and extradition requests; and in denying safe haven to terrorists. UN 271 - وللتعاون الدولي الفعال أهمية كبيرة في تنفيذ القرار 1373 (2001) الذي يطلب فيه مجلس الأمن إلى الدول الأعضاء أن تتعاون فيما بينها في تبادل المعلومات والمساعدة القانونية وفيما يتصل بطلبات تسليم المطلوبين؛ وفي حرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more