"member states to develop" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء على وضع
        
    • الدول الأعضاء على تطوير
        
    • الدول الأعضاء على أن تضع
        
    • الدول الأعضاء إلى وضع
        
    • الدول الأعضاء لوضع
        
    • الدول الأعضاء الرامية إلى تنمية
        
    • الدول الأعضاء في وضع
        
    • من الدول الأعضاء لإقامة
        
    • الدول الأعضاء على إعداد
        
    • الدول الأعضاء في تنمية
        
    • الدول الأعضاء أن تضع
        
    • الدول الأعضاء إلى إعداد
        
    • الدول الأعضاء لتطوير
        
    • الدول الأعضاء من أجل إعداد
        
    • الدول الأعضاء من أجل وضع
        
    The Council encourages Member States to develop comprehensive and integrated counterterrorism strategies. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    We encourage Member States to develop strategies to combat money-laundering based on the provisions of these two Conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات ترمي إلى مكافحة غسل الأموال وتستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    We encourage Member States to develop strategies to combat money-laundering based on the provisions of these two Conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    It had begun a programme to help Member States to develop, implement and improve professional standards for customs officials. UN وكانت قد شرعت في تنفيذ برنامج لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير المعايير المهنية لمسؤولي الجمارك وتنفيذها وتحسينها.
    Encouraging Member States to develop and implement, as appropriate, comprehensive crime prevention policies, national and local strategies and action plans based on an understanding of the multiple factors that contribute to crime and to address such factors in a holistic manner, in close cooperation with all stakeholders, including civil society, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على أن تضع وتنفذ، حسب الاقتضاء، سياسات شاملة لمنع الجريمة واستراتيجيات وخطط عمل وطنية ومحلية تقوم على فهم العوامل المتعددة التي تؤدي إلى ارتكاب الجرائم، وأن تتصدى لتلك العوامل بطريقة شمولية، بالتعاون الوثيق مع كافة الجهات المعنية، بما فيها المجتمع المدني،
    The Assembly also invited Member States to develop national programmes to promote awareness of landmines, especially among children. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء إلى وضع برامج وطنية لتعزيز الوعي بالألغام البرية، وخاصة في أوساط الأطفال.
    Norway therefore urged Member States to develop principles for the corresponding mechanism during the fifth session of the Conference of Parties to that instrument. UN ولهذا تحث النرويج الدول الأعضاء على وضع مبادئ لآلية مقابلة خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية.
    We encourage Member States to develop strategies to combat money-laundering based on the provisions of these two Conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    We encourage Member States to develop strategies to combat money-laundering based on the provisions of these two Conventions. UN ونشجع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    We encourage Member States to develop strategies to combat moneylaundering based on the provisions of these two Conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    We encourage Member States to develop strategies to combat money-laundering based on the provisions of these two Conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    We encourage Member States to develop strategies to combat money-laundering based on the provisions of these two Conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    That training significantly contributes to strengthening the capacity of Member States to develop and implement effective national social programmes and policies. UN ويسهم ذلك التدريب بقدر كبير في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية فعالة.
    Furthermore, in accordance with general recommendation 32 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, it urged Member States to develop national racial equality indexes to map injustices. UN وهو علاوة على ذلك، وفقا للتوصية العامة رقم 32 للجنة القضاء على التمييز العنصري، يحث الدول الأعضاء على وضع مؤشرات وطنية للمساواة العرقية لرسم خريطة بالمظالم.
    He encouraged Member States to develop a new vision to cope with the changes and challenges. UN وشجع الدول الأعضاء على تطوير رؤية جديدة للتعامل مع التغييرات والتحديات.
    Those initiatives had assisted Member States to develop and build their capacity to ensure maritime security. UN وقد ساعدت هذه المبادرات الدول الأعضاء على تطوير وبناء قدراتها على ضمان الأمن البحري.
    Encouraging Member States to develop and implement, as appropriate, comprehensive crime prevention policies, national and local strategies and action plans based on an understanding of the multiple factors that contribute to crime and to address such factors in a holistic manner, in close cooperation with all stakeholders, including civil society, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على أن تضع وتنفذ، حسب الاقتضاء، سياسات شاملة لمنع الجريمة واستراتيجيات وخطط عمل وطنية ومحلية تقوم على فهم العوامل المتعددة التي تؤدي إلى ارتكاب الجرائم، وأن تتصدى لتلك العوامل بطريقة شمولية، بالتعاون الوثيق مع كافة الجهات المعنية، بما فيها المجتمع المدني،
    6. Invites Member States to develop outreach programmes that make the global geodetic reference frame more visible and understandable to society; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى وضع برامج توعية تعرّف المجتمع بالإطار المرجعي الجيوديسي العالمي وتفسّره طريقة عمله؛
    Modular designs will also be reflected in work being led by the Office of Military Affairs with Member States to develop a manual for engineering standards. UN وستنعكس التصاميم المعيارية كذلك في العمل الذي يقوده مكتب الشؤون العسكرية مع الدول الأعضاء لوضع دليل للمعايير الهندسية.
    Noting that local communities are the first responders in most disasters, underlining the critical role played by in-country capacities in disaster risk reduction, including preparedness, as well as response and recovery, and acknowledging the need to support efforts of Member States to develop and enhance national and local capacities which are fundamental to improving the overall delivery of humanitarian assistance, UN وإذ تلاحظ أن المجتمعات المحلية هي أول المستجيبين في معظم حالات الكوارث، وإذ تؤكد ما للقدرات الداخلية للبلدان من دور أساسي في الحد من أخطار الكوارث، ويشمل ذلك التأهب للكوارث والتصدي لها والتعافي منها، وإذ تسلم بضرورة دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنمية وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية التي لا بد منها لتحسين تقديم المساعدة الإنسانية بوجه عام،
    Several United Nations system inter-agency mechanisms are presently focused on helping Member States to develop sustainable development goals. UN وتركّز عدّة آليات مشتركة بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر على مساعدة الدول الأعضاء في وضع أهداف للتنمية المستدامة.
    10 visits to key troop- and police-contributing countries and other Member States to develop strategic partnerships and build common approaches to support peacekeeping UN إجراء 10 زيارات إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وغيرها من الدول الأعضاء لإقامة شراكات استراتيجية وبناء نُهج مشتركة لدعم عمليات حفظ السلام
    Engagement with 15 Member States to develop outreach initiatives through individual Member State consultations and regional approaches, with 2 regional outreach visits UN العمل مع 15 دولة من الدول الأعضاء على إعداد مبادرات اتصال عن طريق المشاورات مع فرادى الدول الأعضاء والنهج الإقليمية، والقيام بزيارتين إقليميتين للتوعية
    Appreciating the efforts made by most Member States to develop their stock exchanges by mobilizing and attracting national savings and channelling them into local investment opportunities to avoid flight of capital abroad; UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها معظم الدول الأعضاء في تنمية أسواقها المالية من خلال تجميع المدخرات الوطنية وتوجيهها لغرض الاستثمارات المحلية لتفادي تسرب رأس المال للخارج،
    3. Invites Member States to develop and support national programmes, where appropriate in cooperation with the relevant bodies of the United Nations system and relevant regional, governmental and non-governmental organizations, to promote awareness of landmines, including among women and children; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى إعداد برامج وطنية ودعمها، بالتعاون مع هيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، بغية تعزيز الوعي بالألغام الأرضية، بما في ذلك بين النساء والأطفال؛
    ECA provided technical assistance to Member States to develop capacity in the use of the African Gender and Development Index. UN وقدمت اللجنة المساعدة الفنية إلى الدول الأعضاء لتطوير القدرات في مجال استخدام أداتها المتمثلة في الدليل الأفريقي للمنظور الجنساني والتنمية.
    (a) Increased capacity of relevant entities in Member States to develop and implement development projects based on the social participatory approach, for increasing employment and thus reducing poverty UN (أ) تعزز قدرة الكيانات ذات الصلة في الدول الأعضاء من أجل إعداد وتنفيذ مشاريع إنمائية، استنادا إلى النهج الاجتماعي التشاركي، بغية زيادة فرص العمالة والحد بذلك من الفقر
    The United Nations must also cooperate with Member States to develop and implement sustainable, context-specific strategies to prevent the sale and sexual exploitation of children. UN ويجب على الأمم المتحدة أيضا أن تتعاون مع الدول الأعضاء من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة ملائمة بغية منع بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more