"member states to promote the" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء على تعزيز
        
    • الدول الأعضاء على تشجيع
        
    • الدول الأعضاء على الترويج
        
    • الدول اﻷعضاء إلى إعلاء
        
    • الدول الأعضاء لتشجيع
        
    ASEAN therefore encouraged Member States to promote the work of the Organization by disseminating information in local languages. UN وعلى ذلك تشجّع الآسيان الدول الأعضاء على تعزيز أعمال المنظمة من خلال نشر المعلومات باللغات المحلية.
    5. Encourages Member States to promote the creation and application of adequate verification measures to protect children online; UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على تعزيز وضع تدابير تحقق ملائمة لحماية الأطفال على الإنترنت وتطبيقها؛
    5. Encourages Member States to promote the creation and application of adequate verification measures to protect children online; UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على تعزيز وضع وتطبيق تدابير التحقق الملائمة لحماية الأطفال على الإنترنت؛
    5. To urge Member States to promote the integration of information and communications, in accordance with their respective laws and legislation; UN 5 - حث الدول الأعضاء على تشجيع التكامل بين الإعلام والاتصالات حسب القوانين والتشريعات المتبعة لديها.
    12. Encourages Member States to promote the implementation of the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Noncustodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules); UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على تشجيع تطبيق قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)()؛
    The Special Representative strongly encourages Member States to promote the guidance note and to institute changes in national policies and legislation, and to include the guidelines in military doctrine, manuals and training. UN وتشجع الممثلة الخاصة بشدة الدول الأعضاء على الترويج للمذكرة التوجيهية وإدخال تغييرات على سياساتها وتشريعاتها الوطنية، وإدراج المبادئ التوجيهية في العقيدة والأدلة والتداريب العسكرية.
    Inviting Member States to promote the values of peace, understanding and dialogue in the education of children, as well as awareness of the urgent need to combat poverty, malnutrition and illiteracy worldwide, UN وإذ تدعـو الدول اﻷعضاء إلى إعلاء قيم السلام والتفاهم والحوار في تعليم اﻷطفال، والتوعية بالحاجة الملحﱠة إلى مكافحة الفقر وسوء التغذية واﻷمية في جميع أنحاء العالم،
    The Office also worked with Member States to promote the ratification of the universal legal instruments. UN كما عمل المكتب مع الدول الأعضاء على تعزيز التصديق على الصكوك القانونية العالمية.
    The Committee encourages its Executive Directorate to continue to interact with other entities, including the Global Counterterrorism Forum, in its work with Member States to promote the full implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وتشجع اللجنة مديريتها التنفيذية على مواصلة التفاعل مع الكيانات الأخرى، بما فيها المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، في العمل مع الدول الأعضاء على تعزيز التنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    We encourage all Member States to promote the participation, consultation, inclusion and integration of the family in programmes to reduce poverty and hunger. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على تعزيز مشاركة الأسرة في برامج الحد من الفقر والجوع والتشاور معها وإدماجها والتكامل معها.
    The Human Rights Council should further encourage Member States to promote the selection and financing of candidates from developing countries in the Associate Expert Programme for OHCHR. CONTENTS UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز اختيار وتمويل المرشحين من البلدان النامية للتعيين في برنامج الخبراء المعاونين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Human Rights Council should further encourage Member States to promote the selection and financing of candidates from developing countries in the Associate Expert Programme for OHCHR. UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يشجع أكثر الدول الأعضاء على تعزيز انتقاء وتمويل مرشحين من البلدان النامية في إطار برنامج الخبراء المعاونين للمفوضية.
    The Human Rights Council should further encourage Member States to promote the selection and financing of candidates from developing countries in the Associate Expert Programme for OHCHR. CONTENTS Page EXECUTIVE SUMMARY. UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز اختيار وتمويل المرشحين من البلدان النامية للتعيين في برنامج الخبراء المعاونين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The report also recommended that the Human Rights Council further encourage Member States to promote the selection and financing of candidates from developing countries to the Associate Expert Programme of OHCHR. UN وأوصى التقرير أيضا مجلس حقوق الإنسان أن يواصل تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز انتقاء وتمويل مرشحين من البلدان النامية في إطار برنامج الخبراء المعاونين للمفوضية.
    4. Also encourages Member States to promote the understanding of ageing as an issue of concern to society as a whole, through education at all levels, in order to combat negative stereotypes and discrimination against older persons; UN 4 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على تعزيز فهم الشيخوخة باعتبارها مسألة تهم المجتمع ككل عن طريق التثقيف على جميع المستويات بهدف مكافحة القولبة السلبية والتمييز ضد كبار السن؛
    12. Encourages Member States to promote the implementation of the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules); UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على تشجيع تطبيق قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)()؛
    7. Urges Member States to promote the full and effective participation of young people and youthled organizations in relevant decisionmaking processes, including in developing, implementing and monitoring policies, programmes and activities at all times, especially in times of crisis; UN 7 - تحث الدول الأعضاء على تشجيع مشاركة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب على نحو تام وفعال في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بهم، بما يشمل وضع السياسات والبرامج والأنشطة في جميع الأوقات، وبخاصة أثناء الأزمات، وتنفيذها ورصدها؛
    12. Encourages Member States to promote the implementation of the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules); UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على تشجيع تطبيق قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)()؛
    12. Encourages Member States to promote the implementation of the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules); UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على تشجيع تطبيق قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)(9)؛
    2. Urges Member States to promote the establishment of interdisciplinary approaches, as well as multidisciplinary teams, to pursue, in the context of demand reduction, the objectives set out in paragraph 1 above; UN 2 - يحـث الدول الأعضاء على الترويج لإقرار نهج متعدد التخصصات وكذلك إنشاء أفرقة متعددة التخصصات، سعيا إلى بلوغ الأهداف المبينة في الفقرة 1 أعلاه، في سياق خفض الطلب؛
    69. The Commission for Social Development may also wish to encourage Member States to promote the development of regional and subregional networks of experts and practitioners from Government, non-governmental organizations, academia and the private sector in order to increase the potential for policy action on ageing. UN 69 - قد تود أيضا لجنة التنمية الاجتماعية أن تشجع الدول الأعضاء على الترويج لإقامة شبكات إقليمية ودون إقليمية من الخبراء والعاملين في الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والهيئات الأكاديمية، والقطاع الخاص من أجل زيادة الإمكانيات العملية في مجال السياسات المتعلقة بالشيخوخة.
    Inviting Member States to promote the values of peace, understanding, and dialogue in the education of children, and awareness of the urgent need to combat poverty, malnutrition, and illiteracy worldwide, UN وإذ تدعو الدول اﻷعضاء إلى إعلاء قيم السلام والتفاهم والحوار في تعليم اﻷطفال، والتوعية بالحاجة الملحﱠة إلى مكافحة الفقر وسوء التغذية واﻷمية في جميع أنحاء العالم،
    64. The Working Group will, during the coming year, pursue consultations with Member States to promote the widest ratification/accession of States to the International Convention. UN 64 - سيواصل الفريق العامل، خلال السنة القادمة إجراء مشاوراته مع الدول الأعضاء لتشجيع أكبر عدد من الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية أو الانضمام إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more