"member states to take all" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء على اتخاذ جميع
        
    • الدول الأعضاء على اتخاذ كل
        
    • الدول الأعضاء إلى اتخاذ كل
        
    (i) " Urges Member States to take all necessary measures to protect the lives of unborn children " ; UN ' 1` ' ' تحث الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية أرواح الأطفال الذين لم يولدوا بعد``،
    The Council urged Member States to take all measures necessary to ensure the effective protection of persons with albinism. UN وحث المجلس الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان توفير حماية فعالة للأشخاص المصابين بالمهق.
    4. Strongly urges Member States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice; UN 4 - تحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة ألا يفلت مرتكبو الجرائم من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من العقاب، ولضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة؛
    9. Encourages Member States to take all appropriate measures aimed at maximizing transparency in the activities of traders in cultural property; UN 9- يشجّع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتعظيم الشفافية في أنشطة المتاجرين بالممتلكات الثقافية؛
    It would endorse the proposals, recommendations and conclusions of the Special Committee, contained in paragraphs 22 to 154 of its report, and would urge Member States to take all necessary steps to implement them. UN وتوافق على مقترحات وتوصيات واستنتاجات اللجنة الخاصة، الواردة في الفقرات من 22 إلى 154 من تقريرها، وتحث الدول الأعضاء على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لتنفيذها.
    3. Calls upon Member States to take all necessary measures to curb such crimes and inflict the most severe punishments on their perpetrators, or to hand them over to the other States concerned. UN 3- يدعـو الدول الأعضاء إلى اتخاذ كل الإجراءات اللازمة للحد من هذه الجرائم وإنزال أقصى العقوبات بحق مرتكبيها أو تسليمهم إلى الدول الأخرى المعنية.
    The Authority urged Member States to take all necessary measures to ensure that numerous roadblocks along the West African highways are removed and the extortion of money from peace-loving travellers eradicated. UN حثت الهيئة الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إزالة حواجز الطرق المتعددة على طول الطرق السريعة في غرب أفريقيا والقضاء على ظاهرة ابتزاز الأموال من المسافرين المحبين للسلام.
    The Secretary-General urges all Member States to take all the necessary steps in order to ratify the Convention promptly and to bring it into force so as to ensure respect for the human rights of all migrant workers and their families. UN ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للتصديق على الاتفاقية على الفور وإنفاذها لضمان احترام حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    4. Strongly urges Member States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice; UN 4 - تحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة ألا يفلت مرتكبو الجرائم من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من العقاب، ولضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة؛
    4. Strongly urges Member States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice; UN 4 - تحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم إفلات الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات من العقاب، وضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة؛
    It would read " Urges Member States to take all necessary measures to protect the lives of unborn children " . UN نصها كالتالي " تحث الدول الأعضاء على اتخاذ جميع كل التدابير الضرورية لحماية حياة الأطفال الذين لم يولدوا بعد " .
    64. The Committee urges Member States to take all necessary measures, including enacting and enforcing legislation, to prohibit female genital mutilation. UN 64 - وتحثّ اللجنة الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك سنّ التشريعات وإنفاذها، لحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    I encourage Member States to take all the necessary steps to ensure that women do not face discrimination in any of the stages of the electoral process, including voter registration, civic education, polling, candidate security and media access. UN وإني أشجع الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة عدم تعرض المرأة للتمييز في أي مرحلة من مراحل العملية الانتخابية، بما يشمل تسجيل الناخبين، والتربية المدنية، والاقتراع، وأمن المرشحين، والتغطية الإعلامية.
    " 5. Encourages Member States to take all appropriate measures to promote the physical, cognitive and psychological recovery, rehabilitation and social integration of human beings who have become victims of exploitation, violence and abuse as a result of modern-day slavery and trafficking in persons; UN " 5 - تشجع الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمساعدة ضحايا الاستغلال والعنف وسوء المعاملة نتيجة لأشكال الرق المعاصرة والاتجار بالأشخاص على أن يستعيدوا صحتهم البدنية والعقلية والنفسية وعلى إعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع؛
    9. Encourages Member States to take all appropriate measures aimed at maximizing transparency in the activities of traders in cultural property; UN 9 - يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة لزيادة الشفافية إلى أقصى حد في أنشطة المتجرين بالممتلكات الثقافية؛
    9. Encourages Member States to take all appropriate measures aimed at maximizing transparency in the activities of traders in cultural property; UN 9 - يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة لزيادة الشفافية إلى أقصى حد ممكن في أنشطة المتجرين بالممتلكات الثقافية؛
    " 10. Urges all Member States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance, and to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN " 10 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى دعم حصول المرأة على المساعدة القانونية، وتشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه؛
    13. Urges all Member States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance; and to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN 13 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى تقديم الدعم من أجل حصول المرأة على المساعدة القانونية؛ وتشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛
    13. Urges all Member States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance; and to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN 13 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى تقديم الدعم من أجل حصول المرأة على المساعدة القانونية، وعلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظورات جنسانية في سياساته وبرامجه؛
    " 20. Urges all Member States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, to support women's access to legal assistance and to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN " 20 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى تقديم الدعم من أجل حصول المرأة على المساعدة القانونية، وعلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في سياساته وبرامجه؛
    3. Calls upon Member States to take all necessary measures to curb such crimes and inflict the most severe punishments on their perpetrators, or to hand them over to the other States concerned. UN 3- يدعـو الدول الأعضاء إلى اتخاذ كل الإجراءات اللازمة للحد من هذه الجرائم وإنزال أقصى العقوبات بحق مرتكبيها أو تسليمهم إلى الدول الأخرى المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more