"member states with respect to" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    • الدول اﻷعضاء بالنسبة
        
    • الدول الأعضاء في ما يتعلق
        
    During the investigations, the Panel noted that there was a significant shortcoming on the part of certain Member States with respect to implementation of the asset freeze. UN وخلال هذه التحقيقات، لاحظ الفريق وجود قصور كبير لدى بعض الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ تجميد الأصول.
    Pursuant to the Executive Director's management prerogatives and delegation of authority, a number of steps have been taken, as outlined below, to implement the far-reaching decisions by Member States with respect to strengthening and upgrading UNEP and, in this context, to progressively consolidating headquarters functions in Nairobi. UN طبقاً للامتيازات الإدارية ولتفويض السلطات الممنوحة للمدير التنفيذي، اُتخذ عدد من الخطوات، على النحو الموضح أدناه، وذلك لتنفيذ المقررات الواسعة المدى من جانب الدول الأعضاء فيما يتعلق بتعزيز وتحديث برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي هذا السياق، الدمج والدعم المطردين لوظائف المقر الرئيسي في نيروبي.
    Responses of Member States with respect to the Abu Dhabi draft preliminary recommendations on the oversight and regulation of civilian private security services and on their contribution to crime prevention and community safety UN ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها
    By so doing, the United Nations will be able to preserve its important role and to meet the expectations of Member States with respect to preventing policies of diktat and the use or threat of use of force in international relations. UN وبذلك، تتمكن اﻷمم المتحدة من المحافظة على دورها الهام، وتلبية توقعات الدول اﻷعضاء بالنسبة لمنع إملاء السياسات واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية.
    153. We call for greater transparency, accountability and oversight by Member States with respect to voluntary and extrabudgetary resources. UN 153 - وندعو إلى زيادة الشفافية والمساءلة والرقابة من جانب الدول الأعضاء في ما يتعلق بالموارد المتأتية من التبرعات والموارد الخارجة عن الميزانية.
    76. The Inspectors found that there is a discrepancy in interpreting the term " consultation " between the Secretary-General and certain Member States with respect to senior appointments. UN 76 - ووجد المفتشان أن هناك تضارباً في تفسير عبارة " تشاور " بين الأمين العام وبعض الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتعيينات في المناصب العليا.
    During the reporting period, the Office of the Registrar transmitted more than 309 notes verbales and other correspondence related to the operations of the Tribunal, in particular to secure support and cooperation from Member States with respect to ongoing trials. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسل مكتب المسجل أكثر من 309 مذكرات شفوية ومراسلات أخرى تتعلق بعمليات المحكمة ولا سيما لضمان الحصول على الدعم والتعاون من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمحاكمات الجارية.
    The Secretariat would continue to make every effort to meet the concerns of Member States with respect to the collection of arrears and would report regularly to Member States on developments and progress in that regard. UN وتواصل الأمانة بذل الجهود للتجاوب مع مشاغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بتحصيل المتأخرات وستُبلغ الدول الأعضاء بانتظام بما يحصل من تطورٍ وتقدم من هذا القبيل.
    So far, however, reaching consensus on how to restructure and reform this important body has eluded us as a consequence of differences among the Member States with respect to the scope and nature of the needed changes. UN غير أننا لم نتمكن حتى الآن، من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية إعادة تشكيل هيكل هذه الهيئة الهامة وإصلاحها، وذلك نتيجة للاختلافات القائمة بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بنطاق وطبيعة التغييرات المطلوبة.
    12. The Advisory Committee was informed that, as at 30 June 2005, a total of $687,117,000 had been assessed on Member States with respect to ONUB since its inception. UN 12 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه جرى في 30 حزيران/يونيه 2005 تقسيم ما مجموعه 000 117 687 دولار بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها.
    The Secretariat must give due consideration to the implementation plan for the strategic alliance as well as to the views of Member States with respect to the overall process and the steps taken at every stage. UN وينبغي للأمانة أن تولي الاهتمام الواجب لخطة التنفيذ الخاصة بالحلف الاستراتيجي، وكذلك لآراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بالعملية بمجملها وبالخطوات المتخذة في كل مرحلة منها.
    His Office was seeking political guidance from Member States with respect to the vision for the future and the action required in order to assist landlocked developing countries. In doing so, it always bore in mind the situation of the landlocked developing countries in Latin America. UN وأردف قائلا إن مكتبه يلتمس الإرشاد السياسي من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالرؤية بالنسبة للمستقبل والإجراءات الضرورية اللازمة لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية؛ وإن حالة البلدان النامية غير الساحلية في أمريكا اللاتينية لا تغيب عن الذهن أبدا عندما يقوم مكتبه بذلك.
    8. The Advisory Committee was informed that, as at 31 March 2007, a total of $4,039,600,000 had been assessed on Member States with respect to UNIFIL since its inception. UN 8 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، أنه في 31 آذار/مارس 2007 كان قد تم تقسيم مبلــغ مجموعه 600 039 4 دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منـــذ نشأتها.
    9. The Advisory Committee was informed that, as at 15 June 2007, a total of $315,341,000 had been assessed on Member States with respect to UNFICYP. UN 9 - أُبلغـت اللجنة الاستشارية، بأنه جرت في 15 حزيران/يونيه 2007 قسمة مبلغ مجموعه 000 341 315 دولار كاشتراكات مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    6. The Advisory Committee was informed that, as at 29 March 2007, a total of $804,306,000 had been assessed on Member States with respect to ONUB since its inception. UN 6 - أُبلغــت اللجنــة الاستشاريــة أنــه حتــى 29 آذار/مارس 2007، قســم ما مجموعه 000 306 804 دولار فيما بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بعملية بوروندي منذ بدئها.
    8. The Committee was informed that, as at 31 December 2007, a total of $4,923,229,000 had been assessed on Member States with respect to UNIFIL since its inception. UN 8 - علمت اللجنة أنه، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان ما مجموعه 000 299 923 4 دولار قد قُسِّم كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالقوة منذ نشأتها.
    A representative of the Office for Outer Space Affairs made a presentation on the registration obligations of Member States with respect to satellites. UN 37- وقدَّم ممثل لمكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضا إيضاحيا بشأن التزامات التسجيل الواقعة على عاتق الدول الأعضاء فيما يتعلق بالسواتل.
    12. The Committee was informed that, as at 31 December 2009, a total of $1,616,933,000 had been assessed on Member States with respect to UNDOF since its inception. UN 12 - أحيطت اللجنة علما بأنه جرى، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تقسيم ما مجموعه 000 933 616 1 دولار في شكل أنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها.
    " 2. Requests the Committee to hold a special session of one week's duration as early as possible in 1996 to consider representations from Member States with respect to the application of Article 19 of the Charter and to report thereon to the General Assembly at its resumed fiftieth session pursuant to rule 160 of the rules of procedure; UN " ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تعقد دورة استثنائية مدتها أسبوع واحد، في أقرب وقت ممكن من عام ١٩٩٦، للنظر في الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء بالنسبة لتطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة، وذلك عملا بالمادة ١٦٠ من النظام الداخلي؛
    " 2. Requests the Committee to hold a special session of one week's duration as early as possible in 1996 to consider representations from Member States with respect to the application of Article 19 of the Charter and to report thereon to the General Assembly at its resumed fiftieth session pursuant to rule 160 of the rules of procedure; UN " ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تعقد دورة استثنائية مدتها أسبوع واحد، في أقرب وقت ممكن من عام ١٩٩٦، للنظر في الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء بالنسبة لتطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة، وذلك عملا بالمادة ١٦٠ من النظام الداخلي؛
    10. Those measures could also become a unifying factor for all Member States with respect to outer space and generate practical outputs that would promote a prudent and responsible approach to the exploration, exploitation and use of outer space for the benefit of humankind. UN 10 - ويمكن لهذه التدابير أيضا أن تصبح عاملا موحّدا لجميع الدول الأعضاء في ما يتعلق بالفضاء الخارجي وأن تولد نواتج عملية تشجع على اتخاذ موقف حذر ومسؤول إزاء استكشاف الفضاء الخارجي واستغلاله واستخدامه لمنفعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more