"members adopted" - Translation from English to Arabic

    • اعتمد أعضاء
        
    • واعتمد أعضاء
        
    In addition, in May 2009, OECD members adopted an action plan that also called for better monitoring of the commitments on aid volumes and aid effectiveness in the light of the financial crisis. UN وإضافة إلى ذلك، في أيار/مايو 2009، اعتمد أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي خطة عمل دعت هي الأخرى إلى تحسين رصد الالتزامات بشأن حجم المعونات وفعاليتها في ضوء الأزمة المالية.
    Organization for Economic Co-operation and Development 47. OECD members adopted a Recommendation on Bribery in International Business Transactions in 1994. UN 47- اعتمد أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1994 توصية بشأن الرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    The next day, Council members adopted a statement to the press, in which they expressed their full support for the activities of the Special Representative and UNOWA, in particular in terms of coordination of the regional and international strategies in support of peace and development in West Africa and the Sahel region. UN وفي اليوم التالي، اعتمد أعضاء المجلس بيانا للصحافة أعربوا فيه عن تأييدهم الكامل لأنشطة الممثل الخاص ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وخصوصا فيما يتعلق بتنسيق الاستراتيجيات على الصعيدين الإقليمي والدولي في دعم السلام والتنمية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    The TPN 3 members adopted their work programme, which includes several programme activities. UN واعتمد أعضاء الشبكة برنامج عملهم، الذي ضمّ عدداً من الأنشطة البرنامجية.
    The Council members adopted a presidential statement (S/PRST/2006/46) condemning the assassination and expressing its condolences. UN واعتمد أعضاء المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/46) يدين عملية الاغتيال، ويعرب عن تعازيه.
    During the meeting, Council members adopted elements for the press, expressing their grave disappointment that the messages in the presidential statement of 28 July had not been heeded. UN وخلال الاجتماع، اعتمد أعضاء المجلس ورقة معلومات للصحافة أعربوا فيه عن خيبة أملهم لأنه لم يُستجب للنداءات الصادرة في البيان الرئاسي المؤرخ 28 تموز/يوليه.
    During the consultations, Council members adopted press elements in which they expressed deep concern about the security and humanitarian situation in Southern Kordofan and Blue Nile and urged the warring parties to cease hostilities and engage in direct dialogue. UN وخلال المشاورات، اعتمد أعضاء المجلس ورقة معلومات للصحافة أعربوا فيها عن قلقهم العميق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وحثوا الطرفين المتحاربين على وقف الأعمال العدائية والدخول في حوار مباشر.
    The next day, Council members adopted a statement to the press, in which they expressed their full support to the activities of the Special Representative and UNOWA, in particular in terms of coordination of the regional and international strategies, in support of peace and development in West Africa and the Sahel region. UN وفي اليوم التالي، اعتمد أعضاء المجلس بيانا للصحافة أعربوا فيه عن تأييدهم الكامل لأنشطة الممثل الخاص ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وخصوصا فيما يتعلق بتنسيق الاستراتيجيات على الصعيدين الإقليمي والدولي في دعم السلام والتنمية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    In the ensuing consultations, Council members adopted elements to the press, expressing grave disappointment that the messages in the presidential statement of 28 July had not been heeded. UN وخلال المشاورات التي تلت، اعتمد أعضاء المجلس ورقة معلومات للصحافة أعربوا فيها عن خيبة أملهم العميقة لعدم الاستجابة للرسائل الواردة في البيان الرئاسي المؤرخ 28 تموز/يوليه.
    85. In addition, JCGP members adopted the definition of management audit that had been presented by the Institute of Internal Auditors to representatives of the Internal Audit Services of United Nations Organizations at their 23rd meeting in 1991. UN ٨٥ - وبالاضافة الى ذلك، اعتمد أعضاء الفريق الاستشاري تعريفا للمراجعة الادارية قدمه معهد المراجعين الداخليين للحسابات الى ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظمات اﻷمم المتحدة في اجتماعهم الثالث والعشرين المعقود في عام ١٩٩١.
    On 19 November, during their meeting in Nairobi, the Council members adopted a presidential statement on Somalia (S/PRST/2004/43), welcoming the progress made in the Somali national reconciliation process. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أثناء اجتماع عُقد في نيروبي، اعتمد أعضاء المجلس بيانا رئاسيا بشأن الصومال (S/PRST/2004/43)، رحبوا فيه بالتقدم المحرز في عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    Consequently, WTO members adopted a Ministerial Decision (the Marrakesh Decision) addressing these matters as part of the Uruguay results (the WTO Agreement). UN 25- وعليه، اعتمد أعضاء منظمة التجارة العالمية قراراً وزاريا (قرار مراكش) يتناول هذه المسائل كجزء من نتائج جولة أوروغواي (اتفاق منظمة التجارة العالمية)(13).
    42. In addition to the technical guidelines in support of the implementation of the 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries, FAO members adopted the Strategy for Improving Information on Status and Trends of Capture Fisheries in June 2003. UN 42 - علاوة على المبادئ التوجيهية الفنية الداعمة لتنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول لعام 1995، اعتمد أعضاء الفاو استراتيجية تحسين المعلومات المتعلقة بحالة مصائد الأسماك واتجاهاتها في حزيران/يونيه 2003.
    During the ensuing discussion, Council members adopted elements to the press, by which they called for an immediate cessation of hostilities based on a return to the ceasefire agreement of November 2012 and welcomed the efforts of Egypt to broker a ceasefire, as well as those of the Secretary-General. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، اعتمد أعضاء المجلس ورقة معلومات للصحافة، دعوا فيها إلى الوقف الفوري لأعمال القتال على أساس العودة إلى اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ورحبوا بجهود الوساطة التي تبذلها مصر من أجل التوصل إلى وقف إطلاق النار، وكذلك الجهود التي يبذلها الأمين العام.
    On 4 August, the Council members adopted a press statement of its President welcoming the United Nations panel of inquiry on the flotilla incident of 31 May, which was announced by Secretary-General Ban Ki-Moon on the same day. UN في 4 آب/أغسطس، اعتمد أعضاء المجلس بيانا صحفيا لرئيس المجلس يرحب فيه بتشكيل فريق الأمم المتحدة الذي أعلن عنه الأمين العام بان كي - مون في اليوم نفسه للتحقيق في حادث أسطول الحرية الذي وقع في 31 أيار/مايو.
    On 7 October 2010, the Bureau members adopted the International Coordinating Committee's position paper on the 2011 Human Rights Council Review, with specific proposals aimed at strengthening NHRI participation in the Human Rights Council. UN 76- في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اعتمد أعضاء المكتب ورقة موقف لجنة التنسيق الدولية بشأن استعراض مجلس حقوق الإنسان لعام 2011، مع مقترحات محددة ترمي إلى تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال المجلس.
    On 11 December, Security Council members adopted a press statement (SC/10851) that condemned the arrest, on 10 December 2012, of the interim Prime Minister of Mali, Cheick Modibo Diarra, by members of the Malian armed forces, which led to the resignation of the Prime Minister and the dismissal of the transitional Government of Mali. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد أعضاء المجلس بيانا صحفيا (SC/10851) يدين اعتقال رئيس وزراء مالي المؤقت، الشيخ موديبو ديارا، في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2012، على يد أفراد من القوات المسلحة المالية، وهو ما أدى إلى استقالة رئيس الوزراء وحل حكومة مالي الانتقالية.
    The Council members adopted a presidential statement (S/PRST/ 2006/46) condemning the assassination and expressing their condolences. UN واعتمد أعضاء المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/46) يدينون فيه عملية الاغتيال ويُعربون فيه عن تعازيهم.
    The Council members adopted a presidential statement (S/PRST/2003/8). UN واعتمد أعضاء المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2003/8).
    Council members adopted resolution 2117 (2013) by 14 votes to none, with 1 abstention (Russian Federation). UN واعتمد أعضاء المجلس القرار 2117 (2013) بأغلبية 14 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع عضو واحد عن التصويت (الاتحاد الروسي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more