"members agreed that" - Translation from English to Arabic

    • واتفق أعضاء
        
    • واتفق الأعضاء على أن
        
    • اتفق الأعضاء على أنه
        
    • اتفق الأعضاء على أن
        
    • وافق أعضاء
        
    • اتفق أعضاء
        
    Board members agreed that a process for identifying and discussing goals and related priorities needed to be developed. UN واتفق أعضاء المجلس على أنه يلزم إعداد عملية ترمي إلى تحديد ومناقشة الغايات والأنشطة ذات الصلة.
    Board members agreed that a process for identifying and discussing goals and related priorities needed to be developed. UN واتفق أعضاء المجلس على أنه يلزم إعداد عملية ترمي إلى تحديد ومناقشة الغايات والأنشطة ذات الصلة.
    The members agreed that the issue at hand is both complex and challenging and requires more time for deliberations than the session allowed for. UN واتفق الأعضاء على أن المسألة المطروحة معقدة وصعبة على السواء، وأنها تحتاج إلى وقت أطول لمناقشتها مما تتيحه الدورة.
    The members agreed that the President of the Security Council should deliver a statement to the press. UN واتفق الأعضاء على أن يصدر رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا.
    For this, members agreed that approximately $280,000 (at 2002 prices) per year will be required to allow 10 experts to attend the expert meetings in 2002 and 2003. UN ولهذه الغاية، اتفق الأعضاء على أنه سيكون من المطلوب توفير قرابة 000 280 دولار من دولارات الولايات المتحدة (بأسعار عام 2002) في السنة لتمكين 10 خبراء من حضور اجتماعات الخبراء في عامي 2002 و2003.
    Although the methodology did not expressly specify who determined whether issues at hand were controversial, members agreed that implicitly that responsibility was entrusted to the Chairman. UN ومع أن المنهجية لا تحدد بصراحة من يقرر جدلية المسائل المطروحة، فقد اتفق الأعضاء على أن تلك المسؤولية تعود ضمناً إلى الرئيس.
    The Council members agreed that Mr. Isaias Afwerki, President of Eritrea, would address the Council. UN وافق أعضاء المجلس على أن يلقي السيد إساياس أفورقي، رئيس إريتريا، كلمة أمام المجلس.
    Inter-Agency Standing Committee members agreed that the in-country coordinator now will be required to coordinate the planning process. UN واتفق أعضاء اللجنة على أنه سيطلب اﻵن الى المنسق داخل البلد المعني القيام بتنسيق عملية التخطيط.
    Council members agreed that, while national authorities bore the primary responsibility for protecting civilians, regional organizations and the international community also had an important role to play. UN واتفق أعضاء المجلس على أن السلطات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين إلا أنه يتعين على المنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي الاضطلاع بدور هام.
    Committee members agreed that there was an anomalous discrepancy between applications from these organizations and others. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن هنالك اختلافا كبيرا بين الطلبات الواردة من هذه المنظمات وغيرها.
    Bureau members agreed that deciding on the special theme at least two years in advance was desirable. UN واتفق أعضاء المجلس على أن من المستصوب تحديد الموضوع الخاص قبل سنتين.
    Council members agreed that the root causes of the conflict had to be tackled and that a coordinated response was needed involving all relevant United Nations bodies. UN واتفق أعضاء المجلس على أنه يتعين التصدي للأسباب الجذرية للنزاع وأن هناك حاجة لردود فعل منسقة يشارك فيها جميع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The members agreed that the report of the Secretary-General's Special Adviser would be important to improve the provisions in the draft. UN واتفق أعضاء المجلس على أن تقرير المستشار الخاص للأمين العام سيكون هاما لتحسين الأحكام التي يتضمنها المشروع.
    members agreed that both were valid considerations, and a discussion ensued on how best to address these twin objectives. UN واتفق الأعضاء على أن كلا الاعتبارين مشروعان، وتلت ذلك مناقشة عن أفضل السبل لمعالجة هذين الهدفين.
    members agreed that an explanatory document originally annexed to the President's note should be included as an annex to the annual report. UN واتفق الأعضاء على أن الوثيقة التوضيحية التي ترفق أصلا بمذكرة الرئيس ينبغي أن تدرج كمرفق للتقرير السنوي.
    The members agreed that the discussion on this topic should continue in plenary with an elaborated text. UN واتفق الأعضاء على أن يستمر النقاش بشأن هذا الموضوع في جلسة عامة على أساس نص مستفيض.
    For this, members agreed that approximately $280,000 (at 2002 prices) per year will be required to allow 10 experts to attend the expert meetings in 2002 and 2003. UN ولهذه الغاية، اتفق الأعضاء على أنه سيكون من المطلوب توفير قرابة 000 280 دولار من دولارات الولايات المتحدة (بأسعار عام 2002) في السنة لتمكين 10 خبراء من حضور اجتماعات الخبراء في عامي 2002 و2003.
    For this, members agreed that approximately $280,000 (at 2002 prices) per year will be required to allow 10 experts to attend the expert meetings in 2002 and 2003. UN ولهذه الغاية، اتفق الأعضاء على أنه سيكون من المطلوب توفير قرابة 000 280 دولار من دولارات الولايات المتحدة (بأسعار عام 2002) في السنة لتمكين 10 خبراء من حضور اجتماعات الخبراء في عامي 2002 و2003.
    For this, members agreed that approximately $280,000 (at 2002 prices) per year will be required to allow 10 experts to attend the expert meetings in 2002 and 2003. UN ولهذه الغاية، اتفق الأعضاء على أنه سيكون من المطلوب توفير قرابة 000 280 دولار من دولارات الولايات المتحدة (بأسعار عام 2002) في السنة لتمكين 10 خبراء من حضور اجتماعات الخبراء في عامي 2002 و2003.
    Since the Committee has been operational only since 1 January 2008, the members agreed that the first report submitted pursuant to that request would cover the period 1 January to 31 July 2008 in order to provide a report for the consideration of the Assembly at its sixty-third session. UN وحيث إن اللجنة لم تكن جاهزة للعمل إلا منذ 1 كانون الثاني/يناير 2008، فقد اتفق الأعضاء على أن يغطي التقرير الأول المقدم وفقا لذلك الطلب الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2008 من أجل تقديم تقرير لتنظر فيه الجمعية في دورتها الثالثة والستين.
    After a brief discussion, Executive Board members agreed that the issue of regional distribution, including the share of resources for Africa, should be reviewed in light of the future resource allocation strategy of UNFPA. UN وبعد مناقشة قصيرة، وافق أعضاء المجلس التنفيذي على استعراض مسألة التوزيع الاقليمي، بما فيها حصة الموارد الخاصة بأفريقيا، في ضوء استراتيجية تخصيص الموارد المقبلة للصندوق.
    In closed consultations, Council members agreed that a political solution is needed to end the humanitarian conflict, but varied in their views of the roles of the Government and the opposition in perpetuating and helping to mitigate the humanitarian crisis. UN وفي مشاورات مغلقة، اتفق أعضاء المجلس على ضرورة أن يكون هناك حل سياسي لإنهاء الأزمة الإنسانية، ولكن آراءهم اختلفت بشأن دوري الحكومة والمعارضة في إدامة الأزمة الإنسانية والمساعدة في تخفيف حدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more