"members are aware" - Translation from English to Arabic

    • يعلم الأعضاء
        
    • يدرك الأعضاء
        
    • يعلم أعضاء
        
    • يعرف الأعضاء
        
    • تعلمون
        
    • ويدرك اﻷعضاء
        
    • ويعلم الأعضاء
        
    • يدرك أعضاء
        
    • وكما يعلم اﻷعضاء
        
    members are aware that there are still several speakers remaining on the list of speakers for this meeting. UN يعلم الأعضاء أنه لا يزال أمامنا عدة متكلمين على القائمة لهذه الفترة الصباحية.
    As members are aware, the General Assembly has sought to improve the efficiency of its work. UN يعلم الأعضاء أن الجمعية العامة سعت إلى تحسين كفاءة عملها.
    As members are aware, Australia has been a significant contributor to the international effort in support of our newest nation. UN يعلم الأعضاء أن أستراليا كانت وستظل مساهما هاما في الجهد الدولي الداعم لدولتنا الأحدث.
    As members are aware, the General Assembly heard 20 speakers this morning, and we still have 127 speakers remaining for the High-level Dialogue. UN يدرك الأعضاء أن الجمعية العامة استمعت هذا الصباح إلى 20 متكلما، وما زال متبقيا لهذا الحوار الرفيع المستوى 127 متكلما.
    As members are aware, Samoa has been considered for graduation from the list of LDCs. UN وكما يدرك الأعضاء نُظر في حذف ساموا من قائمة أقل البلدان نموا.
    As members are aware, the Universal Declaration of Human Rights was adopted by the General Assembly on 10 December 1948. UN كما يعلم الأعضاء أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان اعتمدته الجمعية العامة بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948.
    members are aware that, pursuant to section I, paragraph 7, of Assembly resolution 40/243 of 18 December 1985, no subsidiary organ of the General Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during the main part of the regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. UN يعلم الأعضاء أنه، عملا بأحكام الفقرة 7 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 40/243، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، لا يُسمح لأي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بأن تجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية لها بذلك صراحة.
    As members are aware, in accordance with precedent I have undertaken consultations in New York with individual delegations and groups of delegations to facilitate an agreement on the programme of work and timetable, of course on an ad referendum basis. UN يعلم الأعضاء أنني أجريت، ووفقا للممارسة المتبعة، مشاورات في نيويورك مع الوفود فرادى ومع مجموعات الوفود لتيسير التوصل الى الاتفاق، الذي يتم بالطبع على أساس التشاور، بشأن برنامج العمــل والجدول الزمنــي.
    members are aware that, pursuant to section I, paragraph 7, of Assembly resolution 40/243, no subsidiary organ of the General Assembly may meet at United Nations Headquarters during the substantive part of a regular session of the Assembly unless explicitly authorized to do so by the Assembly. UN يعلم الأعضاء أنه بموجب الفقرة 7 من الفرع " أولا " من قرار الجمعية 40/243، لا يجوز لأي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء الجزء المواضيعي من الدورة العادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة له بذلك.
    members are aware that, pursuant to section 1, paragraph 7 of General Assembly resolution 40/243, no subsidiary organ of the General Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during the main part of the regular session of the Assembly, unless explicitly authorized by the Assembly. UN يعلم الأعضاء أنه، وفقا للفقرة 7 من الفرع " أولا " من قرار الجمعية العامة 40/243، لا يجوز لأي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد الجزء الرئيسي من دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة له بذلك.
    The Acting President: As members are aware, one vacancy on the Court remains to be filled. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): يعلم الأعضاء أنه ما زال يتعين ملء شاغر واحد في المحكمة.
    The President: members are aware that, pursuant to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, no subsidiary organ of the General Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during the main part of a regular session of the Assembly, unless explicitly authorized by the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يعلم الأعضاء أنه بالنسبة للفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 لا يجوز لأي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد الجزء الرئيسي من الدورة العادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة له بذلك.
    As members are aware, never before have the parties reached agreement on such a wide range of issues in furtherance of the goal of non-proliferation. UN يدرك الأعضاء أنه لم يحدث قط من قبل أن توصّل الأطراف في المعاهدة إلى اتفاق بشأن مجموعة واسعة من المسائل تعزيزا لهدف عدم الانتشار.
    As members are aware, just six days before the tsunami struck, the General Assembly decided to remove the Maldives from the list of Least Developed Countries, primarily on the basis of the country's performance in development. UN وكما يدرك الأعضاء ، قبل فترة قصيرة لا تتجاوز ستة أيام من وقوع كارثة سونامي، قررت الجمعية العامة إخراج ملديف من قائمة اقل البلدان نموا، بالدرجة الأولى على أساس أداء البلد في التنمية.
    The President: members are aware that, pursuant to section 1, paragraph 7, of resolution 40/243, no subsidiary organ of the General Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during the main part of a regular session of the Assembly, unless explicitly authorized by the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية(: يدرك الأعضاء أنه وفقا للفرع 1 من الفقرة 7 من القرار 40/243، لا يُسمح لأي جهاز فرعي للجمعية العامة بالاجتماع في مقر الأمم المتحدة خلال الجزء الرئيسي من دورة عادية للجمعية إلا بإذن واضح من الجمعية.
    The President: members are aware that, pursuant to section 1, paragraph 7, of resolution 40/243, no subsidiary organ of the General Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during the main part of a regular session of the Assembly, unless explicitly authorized by the Assembly. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يدرك الأعضاء أنه وفقا للفرع 1 من الفقرة 7 من القرار 40/243 لا يسمح لأي جهاز فرعي للجمعية العامة بالاجتماع في مقر الأمم المتحدة خلال الجزء الرئيسي من دورة عادية للجمعية بدون إذن واضح من الجمعية.
    The President (spoke in French): members are aware that, pursuant to paragraph 7 of section I of resolution 40/243, no subsidiary organ of the General Assembly may meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يدرك الأعضاء بأنه عملا بأحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243، التي تنص على أنه لا يجوز لأي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة ما لم تأذن له الجمعية بذلك صراحة.
    As Council members are aware, Kenya is host to more than 600,000 refugees in the Dadaab complex, who continue to face threats that require humanitarian interventions. UN كما يعلم أعضاء المجلس، فإن كينيا تستضيف أكثر من 000 600 لاجئ في مجمع داداب، ما برحوا يواجهون تهديدات تتطلب التدخلات الإنسانية.
    As members are aware, the High-level Dialogue will discuss the overall theme of interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity. UN يعرف الأعضاء أن الحوار الرفيع المستوى سيناقش بصورة موسعة موضوع التعاون بين الأديان وبين الثقافات للنهوض بالتسامح والتفهم والاحترام الكوني بشأن مسائل حرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي.
    " As all members are aware, achieving that goal will require sincere efforts and honest intentions, as well as the strong will of the international community. UN وهذا، كما تعلمون جميعا، يحتاج إلى جهود صادقة ونوايا حسنة ومخلصة، وإلى إرادة قوية من قبل المجتمع الدولي.
    members are aware that this is a matter of extreme importance to the Marshall Islands and we are very concerned that urgent progress needs to be made. UN ويدرك اﻷعضاء أن هذه المسألة تحظى بأهمية قصوى لدى جــزر مارشــال، ونشعر بالقلق البالغ لكون الحاجة إلى إحراز تقدم عاجل حاجة لا تزال قائمة.
    members are aware that there are still 12 speakers remaining on the list of speakers for this meeting. UN ويعلم الأعضاء أنه ما زال هناك 12 متكلما على قائمة المتكلمين في هذه الجلسة.
    In such cases, the Board members are aware of the constraints faced by DGACM and almost always consider the item. UN وفي مثل هذه الحالات، يدرك أعضاء المجلس ما يواجه الإدارة من عقبات وعادة ما ينظر في البند المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more