"members of ceb" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • وأعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    10. This recommendation was supported by the members of CEB. UN 10 - أيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية.
    members of CEB that had not yet done so were encouraged to submit the requested information. UN وشُجع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين الذين لم يقدموا بعد المعلومات المطلوبة على القيام بذلك.
    A core portion of this budget shall be met by the members of CEB in accordance with the cost-sharing formula decided upon by CEB. UN ويقدم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين نسبة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم التكاليف التي قررها المجلس.
    63. The members of CEB had welcomed the Panel's approach and its conclusions and recommendations. UN 63 - وذكرت أن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين قد رحبوا بالطريقة التي يتبعها الفريق واستنتاجاته وتوصياته.
    11. In supporting these approaches and extending their full cooperation, members of CEB stressed the importance of building synergies among development goals and among the institutions mandated to pursue them. UN 11 - ودعما لهذه النهج وإبداء للتعاون الكامل، أكد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على أهمية بناء أوجه التداؤب ما بين الأهداف الإنمائية وما بين المؤسسات المكلفة بمتابعتها.
    members of CEB pointed out that the key message to be conveyed by the United Nations system should be " implementation " , which implies acting on the whole range of commitments. UN وأشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى أن الرسالة الرئيسية التي يجب أن تنقلها منظومة الأمم المتحدة هي ``التنفيذ ' ' ، وهو ما يعني العمل على تنفيذ كامل نطاق الالتزامات.
    The secretariat informed participants about the website of the Institutional Integrity Initiative and its collection of material, including information submitted by members of CEB on their internal rules and regulations. UN وأبلغت الأمانة المشاركين بموقع مبادرة النـزاهة المؤسسية على الإنترنت ومجموعة المواد التي يحتويها، بما في ذلك المعلومات المقدمة من أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين حول القواعد واللوائح المعمول بها لديهم.
    All members of CEB pledged their full support to the Panel in reaching conclusions that will effectively advance the effectiveness and coherence of the system in all its aspects. UN وتعهد جميع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بتقديم الدعم الكامل للفريق من أجل التوصل إلى استنتاجات تساعد بطريقة فعالة في تعزيز الكفاءة والاتساق على نطاق المنظومة في جميع المجالات.
    members of CEB generally appreciate the performance issues raised in the report concerning coordination of operational activities at the country level. UN ويقدّر أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بوجه عام قضايا الأداء التي أثارها التقرير فيما يتعلق بتنسيق الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    members of CEB met in Vienna on 28 September 2007 to review the results of the consultative process to review internal rules and regulations (see also para. 16 above). UN 34- عقد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين اجتماعا في فيينا في 28 أيلول/سبتمبر 2007 بغية استعراض نتائج العملية التشاورية لاستعراض القواعد واللوائح الداخلية (انظر الفقرة 16 أعلاه).
    In that context, a proposal was made to organize a roundtable discussion in the margins of the second session of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, involving the representatives of members of CEB, other interested organizations and Member States, to address specific issues of recruitment, training and corruption prevention. UN وفي هذا السباق قدم اقتراح مناقشات مائدة مستديرة على هامش الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يشترك فيها ممثلو أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين وغيرهم من المنظمات الدولية والدول الأعضاء المهتمة بغية تناول مسائل محددة بشأن التعيين ومنع الفساد.
    members of CEB generally support the overall conclusions and recommendations of the JIU report and agree that civil society organizations (CSOs) are increasing in significance and that there is an advantage in working with them, especially in the field of technical activities in developing countries. UN ويدعم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، على وجه العموم، مجمل الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة ويوافقون على أن منظمات المجتمع المدني تكتسي أهمية متزايدة وأن العمل معها مفيد، لا سيما في ميدان الأنشطة التقنية في البلدان النامية.
    8. The members of CEB had appreciated the JIU report's analysis of the strengths and weaknesses of the oversight activities of legislative organs. UN 8 - وقال إن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أعربوا عن تقديرهم للتحليل الذي قدمه تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن أوجه القوة وأوجه الضعف في أنشطة الرقابة التي تقوم بها الهيئات التشريعية.
    Some members of CEB pointed out that the workload of their respective language units are indeed reviewed regularly, alongside with the planning of documentation for meetings and other activities requiring substantial language interpretation and translation services. UN ويشير بعض أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى أنهم يجرون بالفعل مراجعة دورية لعبء العمل في وحدات اللغات التابعة لهم، إضافة إلى المسائل المتعلقة بتخطيط الوثائق للاجتماعات، وسواها من الأنشطة التي تحتاج إلى توفير خدمات كبيرة في مجالي الترجمة الشفوية والتحريرية.
    9. members of CEB welcomed the report, and noted the useful compilation of background information showing the similarities and differences between United Nations organizations. UN 9 - وتابع قائلا، إن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين يرحبون بالتقرير، ويشيرون إلى فائدة تجميع المعلومات الأساسية التي تبين التماثلات والتباينات بين منظمات الأمم المتحدة.
    5. members of CEB support this recommendation, noting that harmonized guidelines and standards for the United Nations are clearly needed in order to facilitate proper implementation of environmental management practices. UN 5 - يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية، مع الإشارة إلى أن المبادئ التوجيهية والمعايير المنسقة للأمم المتحدة مطلوبة بوضوح بهدف تسهيل التنفيذ السليم لممارسات الإدارة البيئية.
    On 28 September 2007, a meeting was organized in Vienna with designated representatives of members of CEB to share and compare results on the initial work undertaken in pursuance of this voluntary consultative process. UN 28 أيلول/سبتمبر، نُظم اجتماع في فيينا مع الممثلين الذين عينهم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بغية تقاسم ومقارنة النتائج المتعلقة بالعمل الأولي الذي اضطُلع به وفقا لهذه العملية التشاورية الطوعية.
    The members of CEB concur with the Panel that managing change is a collective endeavour and that the Assembly and executive heads should be able to look to the Commission as an authoritative source of advice on international best practices, innovative approaches and forward-looking human resources management policies and strategies. UN ويتفق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين مع الفريق في أن إدارة التغيير جهد جماعي، وأن الجمعية العامة والرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يكونوا قادرين على أن يروا في اللجنة مصدرا مرجعيا للمشورة بشأن أفضل الممارسات الدولية والنهج المبتكرة والسياسات والاستراتيجيات التطلعية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    8. members of CEB point out that this recommendation is already being implemented. UN 8 - يشير أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى أن يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية بالفعل.
    11. members of CEB express reservations concerning this recommendation, as formulated. UN 11 - يعرب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن تحفظاتهم بشأن هذه التوصية وفق الصيغة التي صدرت بها.
    10. The Secretary-General and members of CEB fully agree with the overall approaches that have guided the Panel in its work. UN 10 - يتفق الأمين العام وأعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين مع الفريق في مجمل النهج التي استرشد بها في أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more