"members of his family" - Translation from English to Arabic

    • أفراد أسرته
        
    • أفراد عائلته
        
    • أفراد من أسرته
        
    • وأفراد أسرته
        
    • أعضاء أسرته
        
    • بأفراد أسرته
        
    • ﻷفراد أسرته
        
    • لأسرته
        
    • به أفراد من العائلة
        
    • أفراد الأسرة جعفر
        
    Prior to his arraignment, Mr. Malaolu was denied access to a lawyer, a doctor and members of his family. UN وقد مُنع السيد مالاولو، قبل إحضاره أمام المحكمة، من إمكانية الاتصال بمحام أو طبيب أو أفراد أسرته.
    Later, he was allowed monthly visits from members of his family. UN ثم سُمح لـه فيما بعد بزيارات شهرية من أفراد أسرته.
    As a result, he took a number of precautions, including hiding money and other valuables. He then gathered around 11 members of his family on the upper floor of the two-storey concrete house. UN وعليه، اتخذ عددا من الإجراءات الاحتياطية، منها إخفاء الأموال وغير ذلك من الممتلكات القيمة، ثم جمع أفراد أسرته البالغ عددهم 11 في الطابق العلوي من منزله الخرساني المؤلف من طابقين.
    The Mission finds that the Israeli forces did not seek to kill Mr. Abu Askar or the members of his family with this strike. UN وتستنتج البعثة أن القوات الإسرائيلية لم تكن تسعى إلى قتل السيد أبو عسكر أو أحد من أفراد عائلته من خلال هذه الغارة.
    Firstly, he had been pressured by members of his family who did not wish him to take action against the State party. UN أولاً، أن صاحب البلاغ قد يكون تعرض لضغوط من قبل أفراد من أسرته الذين لا يرغبون في أن يقاضي الدولة الطرف.
    Since his release, both the complainant and members of his family have been watched and are interrogated every two or four days. UN ومنذ أن أُفرج عن صاحب الشكوى، ظل هو وأفراد أسرته قيد المراقبة والاستجواب كل يومين أو كل أربعة أيام.
    According to the State party the author only retracted from these statements in court due to pressure placed on him by members of his family. UN وأفادت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يتراجع عن أقواله في المحكمة إلا نتيجة لما مارسه عليه أفراد أسرته من ضغط.
    The man who spoke to the Representative lost six members of his family during the attack. UN وفقد الشخص الذي تحدث مع الممثل ستة من أفراد أسرته أثناء الاعتداء.
    Many times during his detention the security officials threatened members of his family. UN وقد هدد مسؤولو اﻷمن أفراد أسرته مراراً أثناء احتجازه.
    Two days later, during a visit, members of his family reportedly noticed bruises on his arms and legs. UN وبعد ذلك بيومين يقال إن أفراد أسرته لاحظوا خلال زيارة وجود كدمات على ذراعيه وساقيه.
    According to the State party the author only retracted from these statements in court due to pressure placed on him by members of his family. UN وأفادت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يتراجع عن أقواله في المحكمة إلا نتيجة لما مارسه عليه أفراد أسرته من ضغط.
    He refers to alleged violations of these provisions in relation to his family, although he does not advance claims on behalf of members of his family. UN فهو يشير إلى انتهاكات مزعومة لحقوق أفراد أسرته بموجب هذه المواد، رغم أنه لم يقدم أي دعاوى بالنيابة عن هؤلاء الأفراد.
    At that time, some members of his family were in contact with a promonarchist organization known as the Sepah Royalist Organization, based in London. UN وفي ذلك الوقت، كان بعض أفراد أسرته على اتصال بمنظمة مناصرة للنظام الملكي تُعرف باسم منظمة سياه الملكية، ومقرها لندن.
    However, the Revolutionary Courts continued to harass him and summoned him on several occasions because of political activities conducted by members of his family. UN إلا أن المحاكم الثورية واصلت مضايقته ودعته للحضور في مناسبات عديدة بسبب الأنشطة السياسية لبعض أفراد أسرته.
    He claims that he received two letters from his family informing him that the security forces had come looking for him on several occasions and that they had threatened members of his family. UN ويدّعي أنه تلقى رسالتين من أسرته تبلغه فيهما أن قوات الأمن قدمت للبحث عنه مراراً وتكراراً وأنها هددت أفراد أسرته.
    However, the Revolutionary Courts continued to harass him and summoned him on several occasions because of political activities conducted by members of his family. UN إلا أن المحاكم الثورية واصلت مضايقته ودعته للحضور في مناسبات عديدة بسبب الأنشطة السياسية لبعض أفراد أسرته.
    The factory owner, Mr. Abu Jubbah, had hidden in the house for two days with seven members of his family. UN وكان صاحب المصنع، السيد أبو جبَّة، قد اختبأ في المنزل لمدة يومين مع سبعة من أفراد عائلته.
    Some members of his family were detained afterwards, but not in the original group of 65. UN وكان البعض من أفراد عائلته قد تعرضوا للاعتقال في وقت لاحق، ولم يكونوا ضمن المجموعة الأولى.
    This would be all the more surprising in view of the fact that several members of his family had already obtained refugee status in Germany by that time. UN ومن المثير للدهشة أن عدة أفراد من أسرته حصلوا فعلاً على اللجوء في ألمانيا في تلك الفترة.
    Since his release, both the complainant and members of his family have been watched and are interrogated every two or four days. UN ومنذ الإفراج عنه، وصاحب الشكوى وأفراد أسرته رهن المراقبة والاستجواب كل يومين أو أربعة أيام.
    She asked whether that meant that a man could force members of his family into prostitution without risk of prosecution. UN وهي تسأل فيما إذا كان ذلك يعني أن الرجل يستطيع إجبار أعضاء أسرته على ممارسة البغاء دون أن يخشى من الملاحقة القضائية.
    members of his family were reportedly gravely injured during the incident. UN ولحقت بأفراد أسرته حسبما جاء في التقارير إصابات شديدة في هذا الحادث.
    He was not allowed to meet with his attorney, although he was permitted a weekly visit by members of his family, always in the presence of guards. UN ولم يُسمح لمحاميه بزيارته، بينما سُمح ﻷفراد أسرته بزيارته أسبوعيا في حضور موظفي السجن.
    During those visits, the members of his family were told that he had once again suffered grave abuses and that no legal proceedings had been undertaken against him. UN وقيل لأسرته أثناء هذه الزيارات إنه تعرَّض مرة أخرى للإيذاء الشديد ولعدم رفع دعاوى قانونية ضده.
    Abdelkrim Azizi was also allegedly tortured by police officers in the bathroom of the family home, according to testimony from members of his family. UN وعلاوة على ذلك، يُزعم أن عناصر الشرطة قاموا بتعذيب عبد الكريم عزيزي في غرفة حمام منزل العائلة، حسب ما شهد به أفراد من العائلة.
    2.3 None of the members of his family have seen Djaafar Sahbi or received any news of him since his arrest. UN 2-3 ولم ير أي فرد من أفراد الأسرة جعفر صحبي أو يتلق أي أخبار عنه منذ اعتقاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more