"members of his or her family" - Translation from English to Arabic

    • أفراد أسرته
        
    The guardian also has specific responsibilities relating to the protection of the minor person and relating to searching for members of his or her family. UN وللوصي أيضا اختصاصات نوعية فيما يتعلق بحماية القاصر وفيما يتعلق بالبحث عن أفراد أسرته.
    This means that if a person is punished for a political or ideological crime, members of his or her family are also punished. UN وهذا يعني أن الشخص الذي يُعاقب بسبب جريمة سياسية أو أيديولوجية يعاقب معه أيضاً أفراد أسرته.
    Accordingly, once a person was arrested, the members of his or her family would be deprived of public services and evicted from their home(s), which would then be demolished. UN وبناءً على ذلك، بمجرد أن يلقى القبض على شخص ما، يُحرم أفراد أسرته من الخدمات العامة ويُطردون من منزلهم، الذي يُهدم بعد ذلك.
    From accounts received, child association with the Free Syrian Army is often linked to an older relative facilitating recruitment or in instances in which the child has lost all members of his or her family. UN ويتبين من الروايات الواردة أن ارتباط الأطفال بالجيش السوري الحر يعزى في كثير من الأحيان إلى قيام أحد الأقارب الأكبر سنا بتسهيل التجنيد أو يرجع في حالات إلى فقدان الطفل جميع أفراد أسرته.
    “A medical examination, which is a right expressly guaranteed by law and can be carried out at the mere request of the detainee or members of his or her family, is in fact ordered whenever allegations of torture are brought before the relevant administrative or judicial authorities. UN والفحص الطبي، وهو حق يكفله القانون صراحة ويمكن إنفاذه بمجرد أن يطلب المعتقل أو أفراد أسرته ذلك، يؤمر بإجرائه في الواقع كلما قدمت للسلطات اﻹدارية أو القضائية ادعاءات بوقوع تعذيب.
    The formula took into consideration the estimated defence costs and the financial capacity of the accused, which was derived from the value of property available to the accused and/or members of his or her family with whom he or she resided. UN وقد أخذت الصيغة في الاعتبار تقديرات تكاليف الدفاع والقدرة المالية للمتهم، التي تبين من قيمة الممتلكات المتاحة لديه و/أو لدى أفراد أسرته الذين يقيم معهم.
    4. Efforts to ensure that the elderly person continues to live among the members of his or her family and is provided with necessary means for a life of dignity amid the warmth of the family and the intimate rapport that ties its members together; UN 4 - العمل على أن يواصل المسن حياته ضمن أفراد أسرته مع توفير أسباب الحياة الكريمة في إطار دفء العائلة والتواصل الحميم الذي يربط أفرادها.
    19. A very disconcerting practice is documented by various sources -- collective punishment based upon " guilt by association " .4 This means that if a person is punished for a political or ideological crime, members of his or her family are also punished. UN 19 - وقامت مصادر شتى بتوثيق ممارسة مقلقة للغاية، وهي العقاب الجماعي على أساس " الجرم بالتبعية " ().وهذا يعني أن الشخص الذي يُعاقب بسبب جريمة سياسية أو أيديولوجية يعاقب معه أيضاً أفراد أسرته.
    14. Family decision 21 claims arise where a claimant filed for the higher family amount in category A and members of his or her family also filed one or more claims in other individual claims categories, contrary to the instructions on the category A claim form and decision 21 of the Governing Council. UN 14- تنشأ المطالبات العائلية الخاضعة لأحكام المقرر 21 عندما يقدِّم أحدُ مطالبةً من الفئة ألف بتعويضه بالمبلغ الأعلى المحدَّد للأُسَر ويقدم أيضاً أفراد أسرته مطالبة أو أكثر مندرجة في فئة أخرى من فئات المطالبات، بما يخالف التعليمات الواردة في استمارة المطالبات من الفئة ألف وأحكام مقرر مجلس الإدارة 21.
    14. Family decision 21 claims arise where a claimant filed for the higher family amount in category A and members of his or her family also filed one or more claims in other individual claims categories, contrary to the instructions on the category A claim form and decision 21 of the Governing Council. UN 14- تنشأ المطالبات العائلية الخاضعة لأحكام المقرر 21 عندما يطالب صاحب مطالبة عائلية بمبلغ أعلى في الفئة " ألف " ويقدم أفراد أسرته أيضاً مطالبة أو أكثر في فئات أخرى من فئات المطالبات، على نحو يخالف تعليمات استمارة المطالبات من الفئة ألف ومقرر مجلس الإدارة 21.
    Once an asylum seeker has been granted refugee status, the technical secretariat of the Committee on Eligibility supplies the asylum seeker and all the members of his or her family with certificates of refugee status pending issuance of refugee cards valid for a renewable period of two years. UN 97- وبعد منح طالب اللجوء مركز اللاجئ، تعطيه الأمانة التقنية للجنة المعنية بأهلية طالبي اللجوء وتعطي جميع أفراد أسرته إفادات تؤكد مركزهم كلاجئين، بانتظار صدور بطاقات اللاجئين التي تدوم صلاحيتها سنتين قابلتين للتجديد.
    24. One particularly worrying practice, widely documented by the United Nations, is detention due to guilt by association: when a person is punished for a political or ideological crime, members of his or her family are also punished. UN 24 - وتتمثل إحدى الممارسات التي تدعو على وجه الخصوص إلى القلق، والتي وثقتها الأمم المتحدة على نطاق واسع، في الاحتجاز بسبب التجريم بحكم التبعية: عندما يعاقب شخص لجريمة سياسية أو أيديولوجية، يعاقب أيضا أفراد أسرته.
    The Special Rapporteur indicated that one particularly worrying practice was detention due to guilt by association: when a person was punished for a political or ideological crime, members of his or her family were also punished. UN 27- وأشار المقرر الخاص إلى أن هناك ممارسة مقلقة بوجه خاص تتمثل في الاحتجاز بسبب التجريم بالتبعية: أي عندما يعاقَب شخص على جريمة سياسية أو إيديولوجية، يعاقَب أيضاً أفراد أسرته(66).
    " particularly worrying practice, widely documented by the United Nations, [of] detention due to guilt by association: when a person is punished for a political or ideological crime, members of his or her family are also punished. UN " تتمثل إحدى الممارسات التي تدعو على وجه الخصوص إلى القلق، والتي وثقتها الأمم المتحدة على نطاق واسع، في الاحتجاز بسبب التجريم بحكم التبعية: عندما يعاقَب شخص على جريمة سياسية أو أيديولوجية، يعاقَب أفراد أسرته أيضاً.
    The Convention (No. 97) concerning Migration for Employment (Revised 1949) prohibits the expulsion of a migrant worker who intends to settle permanently in the host country, as well as members of his or her family, for reasons related to the migrant worker's incapacity to work due to illness contracted or injury sustained subsequent to his or her entry into the country. UN 795 - وتحظر الاتفاقية (رقم 97) المتعلقة بالعمال المهاجرين (مراجعة عام 1949) طرد العامل المهاجر الذي يعتزم الاستقرار بشكل دائم في البلد المضيف() وكذلك أفراد أسرته لأسباب تتعلق بعجز العامل المهاجر عن العمل بسبب مرض أصابه أو إصابة تعرض لها في وقت لاحق لدخوله إلى البلد.
    The Working Group further takes note of the attention drawn by the Special Rapporteur to the particularly worrying practice, widely documented by the United Nations, of detention due to guilt by association, whereby when a person is punished for a political or ideological crime, members of his or her family are also punished, with up to three generations of family members sent on this basis to the camps. UN 30- ويحيط الفريق العامل علماً بقيام المقرر الخاص بتوجيه الانتباه إلى الممارسة المثيرة لقلق بالغ، وقد وثقتها الأمم المتحدة توثيقاً موسّعاً، وتتعلق بالاحتجاز بسبب الجرم بالتبعية: عندما يعاقَب شخص على جريمة سياسية أو إيديولوجية، يعاقَب أفراد أسرته أيضاً عقاباً يمتد إلى ثلاثة أجيال فيزجّ بهم في المعتقلات.
    16. Family decision 24 claims arise where a claimant filed a family claim in category A and members of his or her family also filed for departure losses in category C or D and received an award that was not subject to a deduction for the amount previously awarded to the family in category A. The secretariat confirms that the category C and D claims set out in table 7 were not subject to the required deductions. UN 16- تنشأ المطالبات العائلية الخاضعة لأحكام المقرر 24 عندما يقدم أحدُ مطالبةً عائلية مندرجة في الفئة ألف ويقدِّم أيضاً أفراد أسرته مطالبة من الفئة جيم أو دال بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن المغادرة، ويحصلون على تعويض غير خاضع لخصم بالمبلغ الذي سبق أن تقرر دفعه أو دُفِع للأسرة في إطار الفئة ألف. وقد تثبتت الأمانة من أن المطالبات من الفئتين جيم ودال الواردة في الجدول 7 لم تخضع لعمليات الخصم اللازمة.
    16. Family decision 24 claims arise where a claimant filed a family claim in category A and members of his or her family also filed for departure losses in category C or D and received an award that was not subject to a deduction for the amount previously awarded to the family in category A. The secretariat confirms that the category C claims set out in table 7 were not subject to the required deductions. UN 16- تنشأ المطالبات العائلية الخاضعة لأحكام المقرر 24 عندما يقدم صاحب مطالبة مطالبة عائلية من الفئة " ألف " ويقدم أفراد أسرته أيضاً مطالبات متعلقة بالخسائر الناجمة عن المغادرة في الفئة " جيم " أو " دال " ويحصلون على تعويض لم يخصم منه المبلغ الممنوح سابقاً للأسرة في إطار الفئة " ألف " . وتؤكد الأمانة أن المطالبات من الفئة " جيم " المبينة في الجدول 7 لم تخضع لعمليات الخصم المطلوبة.
    14. Family decision 21 claims arise where a claimant filed for the higher family amount in category A and members of his or her family also filed one or more claims in other individual claims categories, contrary to the instructions on the category A claim form and decision 21 of the Governing Council. UN 14- تنشأ المطالبات العائلية الخاضعة لأحكام المقرر 21 عندما يقدِّم أحدٌ مطالبةً من الفئة ألف بتعويضه بالمبلغ الأعلى المحدَّد للأُسَر ويقدم أيضاً أفراد أسرته مطالبة أو أكثر مندرجة في فئة أخرى أو أكثر من فئات المطالبات، بما يخالف التعليمات الواردة في استمارة المطالبات من الفئة ألف وأحكام مقرر مجلس الإدارة 21.
    16. Family decision 24 claims arise where a claimant filed a family claim in category A and members of his or her family also filed for departure losses in category C or D and received an award that was not subject to a deduction for the amount previously awarded to the family in category A. The secretariat confirms that the category C claims set out in table 7 were not subject to the required deductions. UN 16- تنشأ المطالبات العائلية الخاضعة لأحكام المقرر 24 عندما يقدم أحدُ مطالبةً عائلية مندرجة في الفئة ألف ويقدِّم أيضاً أفراد أسرته مطالبة من الفئة جيم أو دال بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن المغادرة، ويحصلون على تعويض غير خاضع لخصم بالمبلغ الذي سبق أن تقرر دفعه أو دُفِع للأسرة في إطار الفئة ألف. وقد تثبتت الأمانة من أن المطالبات من الفئة جيم الواردة في الجدول 7 لم تخضع لعمليات الخصم اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more