"members of military contingents" - Translation from English to Arabic

    • أفراد الوحدات العسكرية
        
    • أفراد من الوحدات العسكرية
        
    • بأفراد الوحدات العسكرية
        
    Equal treatment of members of military contingents, formed police units, military observers and civilian police officers UN معاملة أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية على قدم المساواة
    However, as the Board has noted, there is no legal basis at present to permit the United Nations to pursue reimbursement from members of military contingents. UN ومع ذلك، فحسب ما لاحظه المجلس، فإنه لا يوجد في الوقت الحاضر أساس قانوني يمكن أن تستند إليه اﻷمم المتحدة في طلب استرداد قيمة الخسائر من أفراد الوحدات العسكرية.
    Without a specific agreement between the United Nations and troop-contributing Governments, no compensation may be claimed for losses arising from damages to United Nations property caused by members of military contingents. UN وبدون وجود اتفاق محدد بين اﻷمم المتحدة والحكومات المساهمة بالقوات، لا يمكن المطالبة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن اﻷضرار التي تلحق بممتلكات اﻷمم المتحدة ويكون السبب فيها أفراد الوحدات العسكرية.
    In respect of claims against individual debtors, the Administration clarified that these are members of military contingents and that assessed charges of contingent members are dealt with through the respective Governments. UN أما بشأن المطالبات من اﻷفراد المدينين فقد أوضحت اﻹدارة أن هؤلاء هم أفراد من الوحدات العسكرية وأنه تجرى معالجة النفقات المقررة ﻷفراد الوحدات عبر حكومة كل منهم.
    Of those allegations, 21 involved staff members, contractors or United Nations Volunteers, 37 involved members of military contingents or United Nations military observers, 7 involved United Nations police officers or members of formed police units and 1 involved a person whose category was not identified. UN ومن أصل هذا العدد، تعلق 21 ادعاء إما بموظفين أو متعاقدين أو متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة، وتعلق 37 منها بأفراد الوحدات العسكرية أو بمراقبي الأمم المتحدة العسكريين، و 7 بضباط شرطة الأمم المتحدة أو بأفراد وحدات الشرطة المشكلة، وادعاء واحد بشخص من فئة غير محددة.
    An additional limitation is that the Organization does not discipline or promote individual members of military contingents, functions which remain the purview of their national authorities. UN وثمة قيد إضافي يتمثل في ان المنظمة لا تفرض عقوبات تأديبية على أفراد الوحدات العسكرية ولا ترقيهم، وهما المهمتان اللتان تدخلان في نطاق صلاحيات سلطاتهم الوطنية.
    members of military contingents are already subject to a separate system of justice and some accountability may often be better than none for the victims. B. Executive mandates UN ويخضع أفراد الوحدات العسكرية أساسا لنظام عدالة مستقل، كما أن وجود درجة من المساءلة ربما كان أفضل لتحقيق مصلحة الضحايا من عدم وجود ذلك على الإطلاق.
    It must have access to experts who are able to provide advice on the evidentiary requirements and standards of proof needed for the next stage in the process, whether the persons being investigated are staff members, civilian police, military observers or members of military contingents. UN ولا بد أن يكون لها الاستعانة بخبراء قادرين على إسداء المشورة فيما يتصل بشروط الأدلة ومعايير الإثبات اللازمة للمرحلة المقبلة من العملية، سواء كان الأشخاص الذين يجري التحقيق معهم من الموظفين أو الشرطة المدنية أو المراقبين العسكريين أو أفراد الوحدات العسكرية.
    An on-site court martial would demonstrate to the local community that there is no impunity for acts of sexual exploitation and abuse by members of military contingents. UN ومن شأن هذه المحكمة أن تظهر للمجتمعات المحلية أن أفراد الوحدات العسكرية لا يمكنهم الإفلات من العقاب على ما يرتكبونه من أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    In section II of its resolution 51/218 E, the General Assembly established an amount of $50,000 towards the payment for death cases for members of military contingents and formed police units. UN وحددت الجمعية العامة في الجزء " ثانيا " من قرارها 51/218 هاء مبلغ 000 50 دولار كتعويضات تُدفع في حالات الوفاة في أوساط أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    It is the Board's view that future efforts by the United Nations will result in agreements between troop-contributing nations and the United Nations so that the Organization could be compensated for loss or damage to its property caused by members of military contingents of troop-contributing nations. UN ويرى المجلس أن بذل الجهود مستقبلا من جانب اﻷمم المتحدة سيؤدي الى إبرام اتفاقات بين الدول المساهمة بقوات واﻷمم المتحدة بحيث يمكن للمنظمة أن تحصل على تعويضات عن الخسائر أو اﻷضرار التي يلحقها بممتلكاتها أفراد الوحدات العسكرية التابعة للدول المساهمة بقوات.
    Although members of military contingents are international personnel under the authority of the United Nations and subject to the orders of the Force Commander through his chain of command, they none the less remain part of their respective national armed forces, especially for disciplinary purposes. UN فرغم أن أفراد الوحدات العسكرية موظفون دوليون يعملون تحت سلطة اﻷمم المتحدة ويخضعون ﻷوامر قائد القوة من خلال معاونيه في سلم القيادة، فإنهم يظلون مع ذلك جزءا من القوات المسلحة لبلد كل منهم، ولا سيما فيما يتعلق باﻷمور التأديبية.
    It has been argued that without a specific agreement between the United Nations and troop-contributing Governments no compensation may be claimed for losses arising from damage to United Nations property caused by members of military contingents. UN وذكر أنه لا يجوز المطالبة بتعويضات عن الخسائر الناجمة عن اﻷضرار التي يتسبب بإلحاقها بممتلكات اﻷمم المتحدة أفراد الوحدات العسكرية ، ما لم يكن هناك اتفاق محدد بهذا الشأن بين اﻷمم المتحدة وحكومات الدول المشاركة بقوات.
    With respect to death and disability benefits for United Nations peacekeeping troops, she favoured the concept of a global insurance scheme and felt that there should be no direct contractual or statutory link between individual members of military contingents and the United Nations. UN وفيما يتعلق باستحقاقـات الوفـاة والعجز لقـوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، قالت إن وفدها يؤيد مفهوم الخطة العالمية للتأمين ويرى أنه لا ينبغي أن تكون هناك صلة تعاقدية أو نظامية مباشرة بين أفراد الوحدات العسكرية واﻷمم المتحدة.
    The continuous training initiatives will require training for all Mission staff, with regular refresher courses, and will require repeat training for 9,250 members of military contingents twice annually upon rotation, as well as for 750 military observers and 715 police annually upon rotation, the majority of whom will be based in the south of the Sudan. UN وستتطلب مبادرات التدريب المستمر تدريب جميع موظفي البعثة، وإعطاءهم دورات تنشيطية منتظمة، كما ستتطلب تكرار تدريب 250 9 فردا من أفراد الوحدات العسكرية مرتين في السنة عند التناوب، فضلا عن 750 مراقبا عسكريا و 715 من أفراد الشرطة سنويا عند التناوب، وستكون أغلبية هؤلاء متمركزة في جنوب السودان.
    They provide, inter alia, that members of military contingents shall not abuse or exploit individual members of the local population, in particular women and children, and that they are to show respect and courtesy towards the population. UN فهي تنص، في جملة أمور، على أنه يحظر على أفراد الوحدات العسكرية انتهاك أو استغلال أفراد السكان المحليين، ولا سيما النساء والأطفال، كما تنص على أن عليهم إبداء الاحترام والمجاملة في التعامل مع كل السكان.
    Moreover, existing arrangements with troop-contributing countries do not provide for financial assessments on members of military contingents and observers (see paras. 103, 105 and 107). UN وعلاوة على ذلك لا تنص الترتيبات القائمة مع البلدان المساهمة بقوات على اقتطاعات مالية مقررة على أفراد الوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين )انظر الفقرات ١٠٣ و ١٠٥ و ١٠٧(.
    4. In its resolution 52/177, the General Assembly approved the proposal of the Secretary-General contained in A/52/369 establishing an amount of $50,000 towards the payment for death cases for members of military contingents and formed police units. UN 4 - وفي القرار 52/177، وافقت الجمعية العامة على مقترح الأمين العام الوارد في تقريره A/52/369 بأن يُخصَص مبلغ قدرة 000 50 دولار لدفع تعويضات في حالات وفاة أفراد من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشَكلة.
    The Special Committee, bearing in mind the responsibility for investigating allegations of misconduct involving members of military contingents as provided for by the revised model memorandum of understanding, notes the feedback received from Member States on disciplinary actions taken at the national level with respect to substantiated cases of misconduct. UN إن اللجنة الخاصة، إذ تأخذ في اعتبارها المسؤولية عن التحقيق في الادعاءات بسوء السلوك التي يتورط فيها أفراد من الوحدات العسكرية على النحو المنصوص عليه في مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة، تحيط علما بما وردها من معلومات من الدول الأعضاء بشأن الإجراءات التأديبية المتخذة على الصعيد الوطني بشأن القضايا التي ثبت فيها سوء السلوك.
    53. The Special Committee, bearing in mind the responsibility for investigating allegations of misconduct involving members of military contingents, as provided for by the revised model memorandum of understanding, welcomes the efforts of Member States to provide the Secretariat in a timely manner with the required information on disciplinary actions taken at the national level with respect to substantiated cases of misconduct. UN 53 - واللجنة الخاصة، إذ تأخذ في اعتبارها المسؤولية عن التحقيق في الادعاءات بسوء السلوك التي يتورط فيها أفراد من الوحدات العسكرية على النحو المنصوص عليه في مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة، ترحب بجهود الدول الأعضاء المبذولة لتزويد الأمانة العامة في الوقت المناسب بالمعلومات اللازمة عن الإجراءات التأديبية المتخذة على الصعيد الوطني بشأن القضايا التي ثبت فيها سوء السلوك.
    Of those allegations, 21 involved staff members, contractors or United Nations Volunteers (UNV); 37 involved members of military contingents or United Nations military observers; 7 involved United Nations police officers or members of formed police units; and 1 involved a person of a yet unidentified category. UN ويتعلق 12 ادعاء من بين تلك الادعاءات بموظفين أو متعاقدين أو متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة؛ ويتعلق 37 ادعاء بأفراد الوحدات العسكرية أو بمراقبي الأمم المتحدة العسكريين؛ ويتعلق 7 ادعاءات بأفراد شرطة الأمم المتحدة أو أفراد وحدات الشرطة المشكلة؛ ويتعلق ادعاء واحد بشخص لم تحدد فئته بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more