"members of minorities" - Translation from English to Arabic

    • أفراد الأقليات
        
    • أعضاء الأقليات
        
    • لأفراد الأقليات
        
    • أفراد من الأقليات
        
    • وأفراد الأقليات
        
    • أبناء الأقليات
        
    • لأعضاء الأقليات
        
    • من أفراد اﻷقليات
        
    • المنتمين إلى الأقليات
        
    • أفراداً من الأقليات
        
    • المنتمون إلى أقليات
        
    • المنتمين إلى أقليات
        
    • وأعضاء الأقليات
        
    :: Serious patterns of individual attacks on members of minorities UN :: الأنماط الخطيرة من الاعتداءات الفردية على أفراد الأقليات
    States should also discuss positive action as a means to encourage members of minorities to stand for political office. UN وينبغي أيضاً أن تبحث الدول اتخاذ إجراءات إيجابية كوسيلة لتشجيع أفراد الأقليات على ترشيح أنفسهم للمناصب السياسية.
    It is exactly this combination of demonizing conspiracy projections and public contempt that typically triggers violence either directed against members of minorities or occurring between different communities. UN إن هذا المزيج من إسقاطات التآمر الشيطاني والازدراء العام هو بالضبط ما يشعل فتيل العنف سواء الموجه ضد أفراد الأقليات أو بين الطوائف المختلفة.
    Indeed, such a response should include the means for members of minorities to ensure their political participation in governmental institutions. UN وينبغي أن يتضمن هذا الرد في الواقع وسائل تمكن أعضاء الأقليات من ضمان مشاركتهم السياسية في المؤسسات الحكومية.
    MRG recommended equal access to justice be assured for members of minorities. UN وأوصت المنظمة بضمان إتاحة فرص متساوية لأفراد الأقليات للوصول إلى العدالة(136).
    The Government also believes it is crucial for social cohesion to ensure that members of minorities are present in the police force. UN ومن الأمور الجوهرية في رأي الحكومة ضمان وجود أفراد من الأقليات في قوات الشرطة لتحقيق التلاحم الاجتماعي.
    This publication is directed to policymakers, planners and practitioners in planning and organizing quality literacy programmes for members of minorities UN وهذا المنشور موجَّه لصانعي السياسات والمخططين والممارسين القائمين على تخطيط وتنظيم برامج جيدة لتعليم أفراد الأقليات القراءة والكتابة.
    The State party should ensure that members of minorities enjoy their rights in full compliance with article 27 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع أفراد الأقليات بحقوقهم بما يتفق تماما مع المادة 27 من العهد.
    The State party should ensure that members of minorities enjoy their rights in full compliance with article 27 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع أفراد الأقليات بحقوقهم بما يتفق تماما مع المادة 27 من العهد.
    The Special Rapporteur highlights that a number of concrete measures are needed in order to address the disproportionate levels of poverty enjoyed by members of minorities. UN ويركز المقرر الخاص على ضرورة اتخاذ عدد من التدابير الملموسة بغية معالجة المستويات المتفاوتة للفقر لدى أفراد الأقليات.
    The State party should ensure that members of minorities enjoy their rights in full compliance with article 27 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع أفراد الأقليات بحقوقهم بما يتفق تماما مع المادة 27 من العهد.
    In 2006, a campaign had been launched to encourage members of minorities to join the police, and a public initiative against racism had also been started. UN وفي سنة 2006، نفذت حملة تهدف إلى تشجيع أفراد الأقليات على الانخراط في قوات الشرطة، إلى جانب حملة عامة مناهضة للعنصرية.
    In the State education system, members of minorities have a right to free education in their native language. UN ويتمتع أفراد الأقليات في نظام التعليم الحكومي الحق في التعليم المجاني بلغتهم الأصلية.
    This also includes issues related to the education of members of minorities and protection of human rights. UN ويشمل هذا أيضاً مواضيع ذات صلة بتعليم أفراد الأقليات وحماية حقوق الإنسان.
    The Committee commends that the State party continue its efforts aimed at facilitating access to education in their mother tongue for members of minorities. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لمواصلة جهودها بهدف تيسير حصول أفراد الأقليات على التعليم بلغاتهم الأم.
    members of minorities suffered discrimination, forced labour and other abuses. UN ويعاني أعضاء الأقليات من التمييز والسخرة ومن أشكال أخرى لسوء المعاملة.
    members of minorities have been elected to every Knesset since Israel's founding. UN كان أعضاء الأقليات لهم نواب منتخبون في كل كنيست منذ نشأت إسرائيل.
    He recommended an effective empowerment of members of minorities. UN وأوصى بتمكين فعال لأفراد الأقليات.
    There are still not enough women and members of minorities in government Advisory Boards. UN لا يوجد حتى الآن عدد كاف من النساء وأفراد الأقليات في المجالس الاستشارية الحكومية.
    Although members of minorities have in recent years been appointed as directors of government corporations and have been hired to professional positions in such corporations, minorities are still vastly under—represented in this area as well. UN ورغم تعيين أبناء الأقليات في السنوات الأخيرة كمديرين في الشركات الحكومية أو استخدامهم في وظائف مهنية في هذه الشركات فإن الأقليات لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا بدرجة كبيرة في هذا المجال أيضاً.
    An example would be the setting up of job-training programmes to enable members of minorities to acquire the skills that would allow them to compete for jobs and promotion. UN ومن أحد أمثلة ذلك وضع برامج للتدريب المهني كي تتاح لأعضاء الأقليات إمكانية اكتساب المهارات التي تسمح لهم بالتنافس على فرص العمل والترقي.
    Ethnic Albanians and other members of minorities with permanent residence in Belgrade wishing to buy apartments in that city have reportedly had their applications rejected. UN وتقول التقارير إن اﻷلبانيين وغيرهم من أفراد اﻷقليات المقيمين إقامة دائمة في بلغراد الراغبين في شراء شقق في هذه المدينة رفضت مطالبهم.
    Poverty puts members of minorities in a vicious circle. UN ويوقع الفقر المنتمين إلى الأقليات في حلقة مفرغة.
    The independent expert highlights the fact that women and girls belonging to minorities frequently face multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN وتسلّط الخبيرة المستقلة الضوء على واقع نساء وفتيات الأقليات اللائي كثيراً ما يواجهن أشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم عن كونهن أفراداً من الأقليات وعن كونهن نساء أو فتيات.
    The third category deals with vulnerable groups, including women, children, refugees, members of minorities and persons deprived of their liberty. UN وتتناول الفئة الثالثة المجموعات المستضعفة، بمن فيها النساء والأطفال واللاجئون والأفراد المنتمون إلى أقليات والأشخاص المحرومون من حريتهم.
    Barriers to the acquisition of citizenship for members of minorities should be reduced. UN وينبغي تقليل عدد العقبات أمام الحصول على الجنسية بالنسبة للأفراد المنتمين إلى أقليات.
    At the Working Group on Minorities, NGOs and members of minorities had an opportunity to engage in dialogue with Governments. UN وأُتيحت الفرصة في اجتماعات الفريق العامل المعني بالأقليات للمنظمات غير الحكومية وأعضاء الأقليات للدخول في حوار مع الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more