"members of opposition parties" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء أحزاب المعارضة
        
    • أعضاء من أحزاب المعارضة
        
    He shared the concern expressed by the previous speaker at cases where members of opposition parties had been held without trial, in violation of article 9 of the Covenant. UN وقال إنه يشارك المتحدث السابق قلقه من حالات احتجاز أعضاء أحزاب المعارضة دون محاكمة، وذلك بما يخالف المادة 9 من العهد.
    It acknowledges that although the Ethiopian Constitution explicitly recognizes human rights, there are many instances of arbitrary arrests and detentions, particularly of members of opposition parties. In addition, an independent judiciary is lacking. UN وتقر بأنه على الرغم من اعتراف الدستور الإثيوبي بحقوق الإنسان صراحة، توجد حالات عديدة للتوقيف والاحتجاز التعسفيين وبخاصة توقيف واحتجاز أعضاء أحزاب المعارضة كما تقر بعدم وجود جهاز قضائي مستقل.
    He further claims that not everyone was charged with an administrative office, and only those who were members of opposition parties or opposition activists were targeted. UN ويدعي أيضاً أن تهمة ارتكاب جريمة إدارية لم توجه إلى جميع المشاركين في الاجتماع، بل اقتصرت على أعضاء أحزاب المعارضة أو الناشطين فيها.
    It recognizes that, although the Ethiopian Constitution explicitly recognizes human rights, there are many instances of arbitrary arrests and detentions, particularly of members of opposition parties. UN وتقر بوجود العديد من حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وخاصة اعتقال أعضاء أحزاب المعارضة واحتجازهم على الرغم من أن الدستور الإثيوبي يعترف بحقوق الإنسان صراحة.
    49. In the days after the election, members of opposition parties reported to have received threats against their lives and property from local CPP officials and others associated with the party. UN ٤٩ - وفي اﻷيام التي تلت الانتخابات، أفاد أعضاء من أحزاب المعارضة بأنهم تلقوا تهديدات ضد أرواحهم وممتلكاتهم من جانب مسؤولين محليين من حزب الشعب الكمبودي وأشخاص آخرين منتسبين للحزب.
    It recognizes that, although the Ethiopian Constitution explicitly recognizes human rights, there are many instances of arbitrary arrests and detentions, particularly of members of opposition parties. UN وتقر بوجود العديد من حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وخاصة اعتقال أعضاء أحزاب المعارضة واحتجازهم على الرغم من أن الدستور الإثيوبي يعترف بحقوق الإنسان صراحة.
    43. There had also been a number of cases in which members of opposition parties had been arrested and charged with serious offences. UN 43- وكان هناك أيضاً عدة حالات ألقي فيها القبض على أعضاء أحزاب المعارضة ووجهت إليهم تهم خطيرة.
    41. members of opposition parties continue to be subjected to internal exile. UN 41- ولا يزال أعضاء أحزاب المعارضة يتعرضون للنفي داخلياً.
    High-profile detainees, including members of opposition parties and former members of the Armed Forces of Haiti, were by and large treated well before their transfer to prison, but a handful alleged they were threatened, manhandled or beaten during arrest or interrogation. UN وقد عومل المحتجزون البارزون، ومنهم أعضاء أحزاب المعارضة وأفراد سابقون في القوات المسلحة لهايتي، معاملة جيدة عموما قبل نقلهم إلى السجن، ولكن مجموعة منهم تعرضت، حسب الادعاء، إلى التهديد والمعاملة العنيفة أو الضرب خلال الاعتقال أو الاستجواب.
    6. The increasing intolerance of the Government towards members of opposition parties was threatening freedom of expression. UN 6- ومضى قائلاً أن عدم التسامح المتزايد من جانب الحكومة تجاه أعضاء أحزاب المعارضة يهدد حرية التعبير.
    19. Another issue that arose prominently during my visit was a series of defamation and disinformation charges filed by or on behalf of the Government against members of opposition parties and other critics of public policies or practices. UN 19- ومن القضايا التي برزت بوضوح أثناء زيارتي كانت سلسلة من الاتهامات بالقذف والتضليل التي قدمتها الحكومة أو من ينوب عنها ضد أعضاء أحزاب المعارضة وغيرهم من منتقدي السياسات أو الممارسات الرسمية.
    He would like to hear the delegation's comments on those allegations of human rights violations and to know what measures had been implemented to ensure that members of opposition parties could fully enjoy their right to freedom of expression and freedom of association. UN وأعرب السيد إيواساوا عن رغبته في تعليق وفد إثيوبيا على هذه الادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان وفي معرفة التدابير المتخذة لضمان ممارسة أعضاء أحزاب المعارضة حقهم في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات دون قيد أو شرط.
    In a similar vein, on 25 August, ADC-Ikibiri and FRODEBU-Nyakuri accused CNDD-FDD of intimidating members of opposition parties in Rumonge, Bururi Province, by compiling lists of local inhabitants and their political affiliations. UN وفي سياق مماثل، وجه التحالف الديمقراطي من أجل التغيير - إيكيبيري، والجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية - نياكوري، في 25 آب/أغسطس، إلى المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية التهمة بقيامه بتخويف أعضاء أحزاب المعارضة في رومونج، بمقاطعة بوروري، بقيامه بتجميع قوائم بأسماء السكان المحليين وانتماءاتهم السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more