"members of political parties" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء الأحزاب السياسية
        
    • أعضاء في أحزاب سياسية
        
    • وأعضاء الأحزاب السياسية
        
    • أعضاء في الأحزاب السياسية
        
    • الأعضاء في الأحزاب السياسية
        
    • لأعضاء الأحزاب السياسية
        
    • عضوية الأحزاب السياسية
        
    • وأعضاء في أحزاب سياسية
        
    • الانضمام إلى الأحزاب السياسية
        
    • الانتساب إلى الأحزاب السياسية
        
    • وأعضاء أحزاب سياسية
        
    Indeed, members of political parties in Morocco include Amazigh, Arabs and Sahrawi, Muslims and Jews. UN بل إن أعضاء الأحزاب السياسية في المغرب يضمون أمازيغيين وعربا وصحراويين ومسلمين ويهودا.
    It also pointed out that some human rights violations were committed against members of political parties or the opposition and unions. UN كما أشار إلى تعرض بعض أعضاء الأحزاب السياسية أو المعارضة والاتحادات إلى انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Training was also conducted by female members of political parties and civil society, which focused on sensitizing and mobilizing women voters. UN كما نظم النساء من أعضاء الأحزاب السياسية والمجتمع المدني تدريبا ركز على زيادة الوعي لدى الناخبات وتعبئتهن.
    There were no political consequences, since judges could not be members of political parties. UN وليس هناك أية عواقب سياسية مترتبة على ذلك، حيث إنه لا يجوز للقضاة أن يكونوا أعضاء في أحزاب سياسية.
    Beyond the transitional period, however, all those leaders and members of political parties are, in theory, prosecutable. UN ومع ذلك فبعد انقضاء الفترة الانتقالية، يجوز، من الناحية النظريـة، مقاضاة جميع أولئك القادة وأعضاء الأحزاب السياسية.
    The Committee was composed of women members of political parties, women members of the Constitutional Loya Jirga and women from civil society. UN وتألفت اللجنة من نساء أعضاء في الأحزاب السياسية وفي اللويا جيرغا التشريعية ومن المجتمع المدني.
    Please provide information on the percentage of the members of political parties that are women and what percentage of public offices are held by women. UN يرجى ذكر النسبة المئوية للنساء الأعضاء في الأحزاب السياسية والنسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مناصب عامة.
    It also reminded the State party of the balance that needed to be struck between freedom of expression and the requirements of the Convention, particularly with respect to members of political parties. UN وذّكرت الدولة الطرف كذلك بضرورة الموازنة بين حرية التعبير ومتطلبات الاتفاقية، وخاصة بالنسبة لأعضاء الأحزاب السياسية.
    Many members of political parties have reportedly been evicted from State—owned apartments where they had lived for many years. UN كما تفيد التقارير أن العديد من أعضاء الأحزاب السياسية تم إخلاؤهم من شقق تملكها الدولة كانوا يعيشون فيها لسنوات طويلة.
    In conservative political parties there were fewer women than in liberal parties, and there were more women among young party members than among all members of political parties on average. UN وكانت نسبة النساء بين الشباب من أعضاء الأحزاب من الشباب أكبر من نسبتهن بين جميع أعضاء الأحزاب السياسية.
    UNMISS organized 5 peace forums and workshops for 229 members of political parties and civil society organizations in Central Equatoria, Unity and Upper Nile states UN ونظمت خمسة منتديات للسلام وحلقات عمل لما مجموعه 229 عضوا من أعضاء الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني في ولايات وسط الاستوائية وأعالي النيل والوحدة
    The persecution of members of political parties in the opposition and human rights defenders shows that today, the road map for democracy faces too many obstacles to bring about a genuine transition. UN ويبين اضطهاد أعضاء الأحزاب السياسية المعارضة والمدافعين عن حقوق الإنسان، أن خريطة الطريق للديمقراطية تواجه اليوم عوائق كثيرة تحول دون حدوث عملية انتقال حقيقية.
    There is, therefore, no justification for certain members of political parties to blame the Government for their internal dissension. UN وبناء عليه ليس هناك أي سبب معقول يمكن أن يستند إليه بعض أعضاء الأحزاب السياسية في تحميل الحكومة المسؤولية عن خلافاتهم الداخلية.
    During his stay, he met with President dos Santos as well as with several senior Government officials and members of political parties and civil society. UN وخلال إقامته، اجتمع بالرئيس دوس سانتوس بالإضافة إلى كبار المسؤولين في الحكومة وعدد من أعضاء الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    According to the International Helsinki Federation, there had been cases in which judges had denied the right to call defence witnesses to defendants who were members of political parties. UN فحسبما ذكر اتحاد هلسنكي الدولي، كانت هناك حالات أنكر فيها القضاة حق في استدعاء شهود النفي من قبل المتهمين الذين كانوا أعضاء في أحزاب سياسية.
    Other members of the Royal Government are chosen from among members or non-members of the National Assembly, however, they must be members of political parties that have seats in the National Assembly. UN ويُختار أعضاء الحكومة الملكية الآخرون من أفراد أعضاء في الجمعية الوطنية أو غير أعضاء، إلا أنهم يجب أن يكونوا أعضاء في أحزاب سياسية لها مقاعد في الجمعية الوطنية.
    The possibilities of participation of immigrants and ethnic minorities are strengthened and members of political parties represented in Parliament are invited to become members of the Advisory Board. UN وقد تعززت بذلك إمكانيات مشاركة المهاجرين وأفراد الأقليات العرقية في المجلس الاستشاري، كما دعي أعضاء في أحزاب سياسية ممثلين في البرلمان إلى الإنضمام كأعضاء في المجلس.
    Journalists, lawyers, human rights defenders and members of political parties report being detained, beaten in the process and charged with speculative administrative and criminal offences. UN ويُـفيد الصحفيون والمحامون والمدافعون عن حقوق الإنسان وأعضاء الأحزاب السياسية بأنـه تم احتجازهم وضربهم في أثناء العملية ووجِّـهت إليهم تُـهم بارتكاب جرائم إدارية وجنائية ظنيـة.
    In addition, they would provide training in human rights and democracy to members of the newly elected local government institutions, members of political parties as well as civil society organizations to ensure the smooth functioning of the institutions. UN وعلاوة على ذلك، سيوفرون التدريب في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية لأعضاء المؤسسات الحكومية المحلية المنتخبين مؤخرا، وأعضاء الأحزاب السياسية وكذلك منظمات المجتمع المدني لضمان حسن سير المؤسسات.
    7.5.1 In spite of the important position that political parties occupy in the country's polity, a negligible number of women are members of political parties in Nigeria. UN 7-5-1 بالرغم من الوضع الهام الذي تشغله الأحزاب السياسية في نظام حكم البلد، هناك عدد لا يكاد يُذكر من النساء هن أعضاء في الأحزاب السياسية في نيجيريا.
    Fewer women and men are members of political parties today than in the 1980s. UN وعدد النساء والرجال الأعضاء في الأحزاب السياسية هو الآن أقل مما كان في الثمانينيات.
    She asked whether there were seminars for members of political parties to raise awareness of what equality meant and to emphasize that democracy could only be fully achieved through parity. UN وسألت عمّا إذا كان يجري عقد حلقات دراسية لأعضاء الأحزاب السياسية من أجل توعيتهم بما تعنيه المساواة والتأكيد على أنه ليس من الممكن تحقيق الديمقراطية بشكل كامل إلاّ من خلال المساواة.
    She was also concerned about a number of existing restrictions that limited who could stand as a candidate or be members of political parties. UN وأبدت قلقها أيضا من كثرة القيود المفروضة حاليا وتحد من أهلية الناس في الترشح أو الانتماء إلى عضوية الأحزاب السياسية.
    Some States deny foreign nationals the right to be members of political parties. UN وبعض الدول تحرم الرعايا الأجانب من الحق في الانضمام إلى الأحزاب السياسية().
    207. Women over 18 years of age are less likely than men in the same age group to be members of political parties: on the basis of data from 51 countries, 11 per cent of women are members of political parties, compared to 15 per cent of men. UN ٢٠٧ - وتَقُل فرص النساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 18 سنة مقارنة بالرجال من نفس الفئة العمرية الأعضاء، في الانتساب إلى الأحزاب السياسية: فاستنادا إلى بيانات واردة من 51 بلدا فإن نسبة النساء المنتسبات إلى الأحزاب السياسية تساوي 11 في المائة مقارنة بنسبة 15 في المائة للرجال().
    Among those released were politicians, pro-democracy activists and members of political parties and students. UN ومن بين المفرج عنهم سياسيون ونشطاء من دعاة الديمقراطية وأعضاء أحزاب سياسية وطلاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more