"members of the cd" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء مؤتمر نزع السلاح
        
    • أعضاء المؤتمر
        
    • الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح
        
    • أعضاء في مؤتمر نزع السلاح
        
    • الأعضاء في المؤتمر
        
    • أعضاءً في مؤتمر نزع السلاح
        
    At least this ensures that throughout the 2006 session, the attention and deliberations of the members of the CD will be more focused. UN ذلك أن هذا القرار يضمن على الأقل قدراً أكبر من التركيز في اهتمام أعضاء مؤتمر نزع السلاح ومداولاتهم طوال دورة 2006.
    The Group also calls on all members of the CD to demonstrate flexibility to enable the CD to resume its work. UN وتدعو المجموعة أيضاً جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى إبداء المرونة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من استئناف أعماله.
    If we can do this, members of the CD will have no trouble keeping it relevant and engaged. UN فإذا ما استطعنا القيام بذلك، لن يواجه أعضاء مؤتمر نزع السلاح أي صعوبات في الحفاظ على منزلة المؤتمر والتزامه.
    Japan appealed to the members of the CD to commence negotiations on an FMCT without delay on many of occasions. UN وناشدت اليابان في مناسبات كثيرة أعضاء المؤتمر بالشروع دون تأخير في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Any proposals for substantive work will have to fully take into account the views of all members of the CD. UN وعلى أي مقترحات بشأن العمل الموضوعي أن تأخذ في الاعتبار تماماً وجهات نظر جميع أعضاء المؤتمر.
    However, not all members of the CD are parties to the NPT. UN غير أن الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ليست كلها أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار.
    Some members of the CD have already put forward a series of proposals on the establishment of a working mechanism for nuclear disarmament. UN وقد تقدم بالفعل بعض أعضاء مؤتمر نزع السلاح بسلسلة من المقترحات بشأن إنشاء آلية عاملة لنزع السلاح النووي.
    The Chinese delegation associates itself with the statement made a moment ago by some members of the CD. UN وينضم الوفد الصيني للبيان الذي أدلى به منذ قليل البعض من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    It is equally important that the members of the CD support him in his work. UN ومما يتسم بأهمية متساوية مساندة أعضاء مؤتمر نزع السلاح له في عمله.
    If members of the CD think that the time is not yet opportune to discuss those matters of concern and wish to discuss some or any single aspect of each issue, then we are willing to listen. UN وإذا كان أعضاء مؤتمر نزع السلاح يعتقدون أنه لم يحن الوقت المناسب بعد لمناقشة هذه المسائل الهامة ويريدون مناقشة بعض جوانب كل قضية أو جانب واحد منها فنحن أيضا على استعداد لﻹصغاء إليهم.
    We are ready to contribute constructively to the discussion and we call on all members of the CD to enter the discussions in the same spirit. UN ونحن على استعداد للمساهمة بصورة بناءة في المناقشة، وندعو جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى دخول المناقشات بالروح ذاتها.
    The views expressed by the members of the CD should be taken carefully into account in this regard. UN والآراء التي أعرب عنها أعضاء مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان بعناية في هذا الصدد.
    I would also like to thank you and other members of the CD most sincerely for the very kind words that you have addressed to me and my delegation. UN كما أود شكركم وسائر أعضاء مؤتمر نزع السلاح من صميم قلبي على عباراتكم الرقيقة التي قلتم في حقي وفي حق وفد بلدي.
    I thank you and members of the CD for giving me this opportunity. UN فلا يسعني إلا أن أتوجه بالشكر إليكم وإلى أعضاء مؤتمر نزع السلاح على منحي هذه الفرصة.
    And no less important, there is nothing to justify that we, the current members of the CD, should exclude other countries that are equally committed to disarmament and peaceful international relations from membership. UN ومما لا يقل عن ذلك أهمية أن ليس ثمة ما يبرر لنا، نحن أعضاء المؤتمر الحاليون، أن نستبعد من عضويته بلداناً أخرى تلتزم التزاماً مماثلاً بنزع السلاح وعلاقات دولية سلمية.
    I would like to urge all members of the CD to demonstrate flexibility so that we can promptly commence our substantive work. UN أود أن أحث جميع أعضاء المؤتمر بالتحلي بالمرونة كيما يتسنى لنا الشروع بسرعة في عملنا الجوهري.
    My delegation is confident that the members of the CD will find collective wisdom and creativity in fine—tuning the work methods of the Conference. UN وإن وفدي لواثق من أن أعضاء المؤتمر سوف يجدون الحكمة الجماعية والأفكار المبتكرة في تحسين طرق عمل مؤتمر نزع السلاح.
    And so the United Kingdom would like to call on all members of the CD to support ongoing work to spread, and effectively implement, the highest standards of control over these systems. UN لذا فإن المملكة المتحدة تود أن تدعو جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى دعم الجهود الجارية في سبيل نشر أعلى معايير الرقابة على هذه الأنظمة وتطبيقها بصورة فعلية.
    Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the CD agree on a programme of work as soon as possible. UN وتعتقد السويد أن اتفاق الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل في أقرب وقت ممكن أمر بالغ الأهمية.
    We appeal to all States members of the CD to display political will and the necessary flexibility so that a solution can be found. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمة للتمكن من إيجاد حل.
    Several of that small and still diminishing number are members of the CD. UN ومن ضمن هذا العدد الصغير من الدول، الذي لا يزال يتناقص، هناك عدة دول أعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    We must not forget that sovereign States which are not members of the CD follow our work closely and wish to understand the reasons for our stagnation. UN وعلينا ألا ننسى أن الدول ذات السيادة غير الأعضاء في المؤتمر تتابع أعمالنا عن كثب وترغب في تفهم أسباب ركودنا.
    I would also like to avail myself of this opportunity to recall the EU's attachment to the follow-up of the enlargement process of the CD - and in particular to those members of the EU which are not yet members of the CD and which have submitted a request for admission to the Conference. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة، أيضاً، لأذكر بمدى تمسك الاتحاد الأوروبي بمتابعة عملية توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح، ليشمل بصفة خاصة أعضاء الاتحاد الأوروبي الذين لم يصبحوا بعد أعضاءً في مؤتمر نزع السلاح والذين قدموا طلباً بالانضمام إلى المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more