"members of the committee in" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء اللجنة في
        
    • لأعضاء اللجنة فيما
        
    • أعضاء في اللجنة في
        
    • اﻷعضاء في اللجنة
        
    • لأعضاء اللجنة في
        
    • أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
        
    • أعضاء اللجنة بصدد
        
    • ﻷعضاء اللجنة في
        
    The Committee noted the Chairman's intention to consult members of the Committee in this regard should the need to issue an addendum arise. UN ولاحظت اللجنة عزم رئيسها على التشاور مع أعضاء اللجنة في هذا الصدد إذا ما برزت الحاجة لإصدار إضافة.
    The list of the members of the Committee in 1998, with their terms of office, appears in annex IV to the present report. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في عام ١٩٩٨، مع بيان مدة عضويتهم.
    The list of the members of the Committee in 1999, together with an indication of the duration of their term of office, appears in annex IV to the present report. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في عام ١٩٩٩، مع بيان مدة عضويتهم.
    Additional resources would also be required for the per diem costs for the members of the Committee in relation to the additional meeting time, although additional resources would not be required for travel. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى موارد إضافية لتغطية تكاليف البدل اليومي لأعضاء اللجنة فيما يتعلق بالوقت الإضافي للاجتماعات؛ بيد أنه لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لتغطية تكاليف السفر.
    His delegation had taken due note of the suggestions made by members of the Committee in that regard and would pass them on to the competent authorities. UN ومضى قائلاً إن وفد غابون أحاط علماً على النحو الواجب بالاقتراحات التي قدمها بعض أعضاء اللجنة في هذا الشأن وسيعرضها بالتأكيد على السلطات المختصة.
    That subsection would include the existing paragraph 32 with the addition of seven new paragraphs, which had been circulated to members of the Committee in an unnumbered document. UN وأضافت أن ذلك البند الفرعي يمكن أن يتضمن الفقرة ٢٣ الحالية مع إضافة سبع فقرات جديدة تم تعميمها على أعضاء اللجنة في وثيقة غير مرقمة.
    9. United Nations meetings to be attended by the Chairperson or members of the Committee in 2001 UN 9 - اجتماعات الأمم المتحدة التي تحضرها الرئيسة أو أحد أعضاء اللجنة في عام 2001
    United Nations meetings to be attended by the Chairperson or members of the Committee in 2004 UN اجتماعات الأمم المتحدة المقرر أن تحضرها رئيسة أو أعضاء اللجنة في عام 2004
    United Nations meetings to be attended by the Chairperson or members of the Committee in 2004 UN اجتماعات الأمم المتحدة المقرر أن تحضرها رئيسة أو أعضاء اللجنة في عام 2004
    His delegation was counting on the cooperation of the members of the Committee in finalizing the modalities resolution for the 2014 conference and would welcome contributions to the trust fund set up for that purpose. UN وأوضح أن وفده يعوّل على تعاون أعضاء اللجنة في وضع اللمسات النهائية على القرار المتعلق بإجراءات مؤتمر عام 2014، ويرحب بالمساهمات التي يمكن أن تقدَّم إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    2. The provisional agenda shall be transmitted to members of the Committee in accessible formats. UN 2- يحال جدول الأعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة في أشكال يسهل الاطلاع عليها.
    2. The provisional agenda shall be transmitted to members of the Committee in accessible formats. UN 2- يحال جدول الأعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة في شكل يسهل الاطلاع عليه.
    2. The provisional agenda shall be transmitted to members of the Committee in accessible formats. UN 2- يحال جدول الأعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة في شكل يسهل الاطلاع عليه.
    I would also like to express our appreciation for the efforts of the members of the Committee in working towards a just solution to the grave issues confronting the Palestinian people. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للجهود التي يبذلها أعضاء اللجنة في العمل على التوصل إلى حل عادل للمسائل الخطيرة التي تواجه الشعب الفلسطيني.
    (n) The Committee welcomes the participation of Members of the United Nations that are not members of the Committee in its work. UN (ن) ترحب اللجنة بمشاركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست من أعضاء اللجنة في عملها وتؤكد أهمية تلك المشاركة.
    Her delegation welcomed the opportunity to hear the experience of members of the Committee in addressing from a gender perspective the issues of social justice her country was facing. UN ويرحب وفد بلدها بالفرصة التي تهيأت له للاستماع إلى تجربة أعضاء اللجنة في معالجة قضايا العدالة الاجتماعية التي يواجهها بلدها، من منظور يراعي نوع الجنس.
    In addition, the Special Committee decided that it should establish criteria for the participation of members of the Committee in the Committee's delegation to the regional seminars, based on the principle of rotation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قررت اللجنة الخاصة أن تضع معايير لاشتراك أعضاء اللجنة في وفد اللجنة إلى الحلقات الدراسية اﻹقليمية على أساس مبدأ التناوب.
    Should the General Assembly accept the Committee's request, additional resources would be required for per diem costs for the members of the Committee in relation to the additional meetings; however, additional resources would not be required for the travel. UN فإذا وافقت الجمعية العامة على طلب اللجنة، فسوف يلزم توفير موارد إضافية لتكاليف البدل اليومي لأعضاء اللجنة فيما يتصل بالجلسات الإضافية، غير أن ثمة موارد إضافية ستكون مطلوبة للسفر.
    United Nations meetings to be attended by the Chairperson or members of the Committee in 2000 UN اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام 2000
    All the delegations said that they regarded the Pact as a milestone in the context of the continuing efforts by the countries members of the Committee in the area of preventive diplomacy. UN وقد مثل ذلك بالنسبة لمجموع الوفود اجراء هاما ضمن الجهود التي ما فتئت الدول اﻷعضاء في اللجنة تبذلها في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    The input received from members of the programme committee, as well as the direct participation of members of the Committee in the Workshop, ensured that the aims of the meeting were achieved. UN وقد ضمَنت المُدخلات المتلقَّاة من أعضاء لجنة البرنامج، وكذلك المشاركة المباشرة لأعضاء اللجنة في حلقة العمل، تحقيقَ أهداف الاجتماع.
    It takes account of the comments made by members of the Committee in the course of its various discussions and, in particular, reflects the outcome of the Committee's deliberations at its fifteenth session. UN ويؤخذ في الاعتبار في هذا التقرير ما أدلى به أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أثناء مناقشاتها المختلفة، وهو يبين، على وجه الخصوص، نتيجة مداولات اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    In accordance with rule 68 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meetings, introduced the report submitted by their Government and replied to questions raised and comments made by members of the Committee in connection with the report. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، قام ممثلو الدولة الطرف بحضور الاجتماعات، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم وأجابوا على اﻷسئلة التي أثارها والتعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة بصدد التقرير.
    Mrs. INCERA (Costa Rica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, took note of the information provided by the Assistant Secretary-General in response to questions and said that she hoped it would be made available to the members of the Committee in writing. UN ٧٤ - السيدة إنسيرا )كوستاريكا(: تحدثت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، قائلة إنها تأخذ علما بالمعلومات التي قدمها اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ردا على اﻷسئلة التي طرحت، وأنها تأمل توفير هذه المعلومات ﻷعضاء اللجنة في صورة مكتوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more