"members of the committee wished to know" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة
        
    • فقد رغب أعضاء اللجنة في معرفة
        
    • أعربوا عن رغبتهم في معرفة
        
    • أعضاء اللجنة عن رغبتهم في أن يعرفوا
        
    With respect to the special criminal courts, members of the Committee wished to know under what circumstances those courts were established; what were the laws governing them; and whether they were empowered to apply special rules. UN وفيما يتعلق بالمحاكم الجنائية الخاصة أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة الظروف التي يتم في إطارها إنشاء تلك المحاكم، والقوانين التي تنظمها؛ وما إذا كانت مزودة بصلاحيات لتطبيق قواعد خاصة.
    members of the Committee wished to know whether the members of ethnic minorities enjoyed equal treatment in the administration of criminal justice. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان أعضاء اﻷقليات اﻹثنية يتمتعون بمعاملة متساوية في إطار ادارة العدالة الجنائية.
    Thus, members of the Committee wished to know whether the State party was considering making the declaration recognizing the Committee's competence to receive and consider petitions under article 14 of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وعلى هذا أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في أمر إصدار اﻹعلان الذي يعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث الشكاوى بموجب المادة ١٤ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    121. With reference to articles 1 and 4 of the Convention, members of the Committee wished to know whether the existing Ukrainian Penal Code gave a definition of torture, what the penalties were for public officials who violated the Convention, and whether there were any cases of torture in Ukraine. UN ١٢١ - وفيما يتعلق بالمادتين ١ و ٤ من الاتفاقية، فقد رغب أعضاء اللجنة في معرفة ما إذا كان قانون العقوبات اﻷوكراني الحالي يعرف جريمة التعذيب، وماهية العقوبات التي توقع على الموظفين العموميين الذين ينتهكون الاتفاقية، وما إذا كانت هناك أية حالات تعذيب في أوكرانيا.
    In this connection, members of the Committee wished to know of the measures being taken to protect such groups from attack or harassment. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن رغبتهم في معرفة التدابير التي يجري اتخاذها لحماية هاتين الفئتين من الاعتداءات أو المضايقات.
    338. members of the Committee wished to know how the Senegalese Human Rights Committee was organized, how its members were appointed, what its functions were and what role it played in the protection of the rights set forth in the Convention. UN ٨٣٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في أن يعرفوا تنظيم اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان، وكيفية تعيين أعضائها، ومهامها، وماهية وظائفها، والدور الذي تقوم به في حماية الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية.
    members of the Committee wished to know whether the members of ethnic minorities enjoyed equal treatment in the administration of criminal justice. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان أعضاء اﻷقليات اﻹثنية يتمتعون بمعاملة متساوية في إطار ادارة العدالة الجنائية.
    Thus, members of the Committee wished to know whether the State party was considering making the declaration recognizing the Committee's competence to receive and consider petitions under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وعلى هذا أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في أمر إصدار اﻹعلان الذي يعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث الشكاوى بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    members of the Committee wished to know to what extent there were policy consultations between the Government and non-governmental organizations, and whether there had been responses to their views on the question of national integration. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة مدى وجود مشاورات بشأن السياسات العامة فيما بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وما اذا كانت هناك استجابات الى اﻵراء التي طرحتها هذه المنظمات بشأن مسألة الاندماج الوطني.
    members of the Committee wished to know what measures had been taken to follow up the recommendations of the commission of inquiry appointed by the Israeli Government as a result of the Hebron massacre. UN ٧٦ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة التدابير التي تم اتخاذها لمتابعة توصيات لجنة التحقيق التي عينتها الحكومة الاسرائيلية نتيجة مجزرة الخليل.
    213. With regard to article 2 of the Convention, members of the Committee wished to know what were the legislative rules ensuring the independence and impartiality of the judiciary. UN ٢١٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما هي اللوائح التشريعية التي تكفل استقلال ونزاهة القضاء.
    members of the Committee wished to know what action had been taken to ensure equality in access to education; whether human rights issues had been integrated into school curricula; and what kind of appeals could be filed with the Privy Council as a result of a decision of the High Court. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة اﻹجراءات المتخذة لكفالة المساواة في فرص الحصول على التعليم، وما إذا كانت القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان قد أدمجت في المناهج الدراسية؛ وما نوع الطعون التي يمكن تقديمها لدى المجلس الخاص على إثر قرار تتخذه المحكمة العليا.
    members of the Committee wished to know whether freedom of conscience and opinion was effectively protected for all; how human rights were protected in practice, in view of the jurisdictional duality that existed between the Shariah and the civil courts; and what steps had been taken to implement fully article 4 of the Convention. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت حرية الضمير والرأي تحظى بالحماية الفعالة بالنسبة للجميع، وطرق حماية حقوق اﻹنسان في الواقع، وذلك بالنظر الى ازدواج الولاية القضائية القائم فيما بين الشريعة والمحاكم المدنية؛ وماهية الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية تمام التنفيذ.
    members of the Committee wished to know to what extent there were policy consultations between the Government and non-governmental organizations, and whether there had been responses to their views on the question of national integration. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة مدى وجود مشاورات بشأن السياسات العامة فيما بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وما اذا كانت هناك استجابات الى اﻵراء التي طرحتها هذه المنظمات بشأن مسألة الاندماج الوطني.
    520. members of the Committee wished to know the value of family allowances in real terms compared with the period before economic reform. UN ٥٢٠- وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة قيمة بدلات اﻷسرة بالمعدلات الحقيقية بالمقارنة بالفترة التي سبقت اﻹصلاح الاقتصادي.
    members of the Committee wished to know what measures had been taken to follow up the recommendations of the commission of inquiry appointed by the Israeli Government as a result of the Hebron massacre. UN ٧٦ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة التدابير التي تم اتخاذها لمتابعة توصيات لجنة التحقيق التي عينتها الحكومة الاسرائيلية نتيجة مجزرة الخليل.
    213. With regard to article 2 of the Convention, members of the Committee wished to know what were the legislative rules ensuring the independence and impartiality of the judiciary. UN ٢١٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما هي اللوائح التشريعية التي تكفل استقلال ونزاهة القضاء.
    189. Referring to article 10 of the Convention, members of the Committee wished to know how special education in matters relating to torture for border police, doctors and members of the health profession was provided in the Libyan Arab Jamahiriya and whether the Universal Declaration of Human Rights and the Convention were included in the training programmes. UN ١٨٩ - وفيما يتعلق بالمادة ١٠ من الاتفاقية، فقد رغب أعضاء اللجنة في معرفة الكيفية التي يتم بها توفير التثقيف الخاص في المسائل المتصلة بالتعذيب لشرطة الحدود واﻷطباء وأعضاء المهن الصحية في الجماهيرية العربية الليبية، وما اذا كان اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والاتفاقية مدرجين في برامج التدريب.
    192. In respect of article 13 of the Convention, members of the Committee wished to know who the parties were who could bring allegations of torture, whether injured parties could request the Attorney General to initiate criminal proceedings and, in case of refusal, whether there was any alternative remedy. UN ١٩٢ - وفيما يتعلق بالمادة ١٣ من الاتفاقية، فقد رغب أعضاء اللجنة في معرفة اﻷطراف التي تستطيع رفع قضايا يدعى فيها التعذيب، وما اذا كان الطرف المتضرر يستطيع أن يطلب الى المدعي العام مباشرة الاجراءات الجنائية، وما اذا كان هناك أي طريق انتصاف بديل في حالة الرفض.
    In this connection, members of the Committee wished to know of the measures being taken to protect such groups from attack or harassment. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن رغبتهم في معرفة التدابير التي يجري اتخاذها لحماية هاتين الفئتين من الاعتداءات أو المضايقات.
    338. members of the Committee wished to know how the Senegalese Human Rights Committee was organized, how its members were appointed, what its functions were and what role it played in the protection of the rights set forth in the Convention. UN ٨٣٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في أن يعرفوا تنظيم اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان، وكيفية تعيين أعضائها، ومهامها، وماهية وظائفها، والدور الذي تقوم به في حماية الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more