"members of the conference to" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء المؤتمر إلى
        
    • أعضاء المؤتمر في
        
    • الأعضاء في المؤتمر
        
    • أعضاء المؤتمر على
        
    • أعضاء المؤتمر أن
        
    • أعضاء المؤتمر بأن
        
    • أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى
        
    We invite members of the Conference to consider these proposals and express their views in the plenary. UN وندعو أعضاء المؤتمر إلى النظر في هذه المقترحات والإعراب عن وجهات نظرهم في الجلسة العامة.
    We urge all members of the Conference to seize this moment and enable the Conference to resume its substantive work. UN وندعو بإلحاح كل أعضاء المؤتمر إلى اغتنام هذه الفرصة لتمكين المؤتمر من استئناف أعماله الجوهرية.
    This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN كما اتخذ هذا المقرر دون المساس بحقوق أعضاء المؤتمر في بلورة المواقف والمقترحات المطروحة أو التي ستطرح مستقبلاً.
    This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN كما اتخذ هذا المقرر دون المساس بحقوق أعضاء المؤتمر في بلورة المواقف والمقترحات المطروحة بالفعل أو التي ستطرح مستقبلاً.
    This exercise provided the opportunity to all members of the Conference to exchange views on the matter, validate previously identified questions and raise new elements that require particular attention. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات لجميع الأعضاء في المؤتمر فرصة تبادل الآراء بشأن هذا الموضوع، والتحقق من المسائل التي سبق تحديدها، وطرح عناصر جديدة جديرة باهتمام خاص.
    China praises the work done by all States members of the Conference to achieve this. UN وتثني الصين على العمل الذي أنجزته جميع الدول الأعضاء في المؤتمر لتحقيق ذلك.
    We would, therefore, urge the remaining nuclear-weapon States and other members of the Conference to support the Australian formula. UN وإننا نحث بالتالي الدول الحائزة للسلاح النووي وغيرها من أعضاء المؤتمر على دعم الصيغة التي اقترحتها استراليا.
    We appeal to all members of the Conference to rededicate themselves to the course of nuclear disarmament and arm control. UN ونناشد جميع أعضاء المؤتمر أن يكرسوا جهودهم من جديد لموضوع نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة.
    Australia appeals to all members of the Conference to demonstrate the flexibility needed to resolve the current deadlock and to proceed with work that is vital to our common security. UN وتدعو أستراليا جميع أعضاء المؤتمر إلى التحلي بالمرونة اللازمة لكسر الجمود الحالي ومباشرة العمل الحيوي لأمننا المشترك.
    So I would invite the members of the Conference to remain in this room, and the plenary meeting is suspended. UN لذلك فإني أدعو أعضاء المؤتمر إلى البقاء في هذه القاعة. وتعلق الجلسة العامة.
    Before adjourning the meeting, I would like to invite the members of the Conference to inscribe their names on the list of speakers for the forthcoming meetings. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أدعو أعضاء المؤتمر إلى تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين للجلسات القادمة.
    At the beginning of this year's session, the United Nations Secretary-General called upon the members of the Conference to seriously consider the Panel's recommendations. UN وفي بداية دورة هذا العام، دعا الأمين العام للأمم المتحدة أعضاء المؤتمر إلى النظر بجد في توصيات الفريق.
    This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN كما اتخذ هذا المقرر دون المساس بحقوق أعضاء المؤتمر في بلورة المواقف والمقترحات المطروحة بالفعل أو التي ستطرح مستقبلا.
    This will not happen without a commitment for all members of the Conference to a process of open, frank and interactive dialogue. UN ولن يتحقق ذلك من دون مشاركة جميع أعضاء المؤتمر في عملية الحوار المفتوح والصريح والتفاعلي.
    This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN ولا يخل هذا المقرر أيضاً بحقوق أعضاء المؤتمر في اتخاذ إجراءات بشأن المواقف والاقتراحات المطروحة فعلاً أو التي ستطرح في المستقبل.
    It is also taken without prejudices to the right of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN ولا يمس ذلك أيضاً بحق الدول الأعضاء في المؤتمر في طرح مواقف ومقترحات سبق أن طُرحت أو تطرح في المستقبل.
    Before, however, we proceed, I would like to invite you to consider requests from States not members of the Conference to participate in our work during the 2013 session. UN ولكن قبل أن نبدأ، أود دعوتكم إلى النظر في طلبات الدول غير الأعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعماله خلال دورة عام 2013.
    I would now like to invite the Conference to consider the requests received from States that are not members of the Conference to participate in the work of the 2011 session. UN وأود الآن دعوة المؤتمر إلى النظر في الطلبات الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمال دورة عام 2011.
    I join others, once again, in urging members of the Conference to take the necessary steps to move us forward. UN وأضم صوتي إلى أصوات الآخرين، مرة أخرى، لأحث أعضاء المؤتمر على اتخاذ الخطوات اللازمة كي نمضي قدماً.
    We would therefore like to encourage you, Mr. President, and members of the Conference to take full account of, and to give support to, the Indonesian proposal. UN ومن ثم نود أن نشجعك ياسيدي الرئيس وأن نشجع أعضاء المؤتمر على إيلاء اعتبار كامل للاقتراح اﻷندونيسي وتأييده.
    Parallel to his consultations, the Secretary-General might wish to consider encouraging members of the Conference to establish groups of scientific experts in the Conference with a mandate to explore technical and scientific issues to support work on a future cut-off treaty. UN وقد يرغب الأمين العام، بموازاة مع مشاوراته، في النظر في إمكانية تشجيع أعضاء المؤتمر على تشكيل أفرقة من الخبراء العلميين في المؤتمر وتكليفها ببحث القضايا التقنية والعلمية لدعم العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تبرم مستقبلا.
    We therefore call on all members of the Conference to strive to conclude a good treaty as soon as possible. UN ولذلك نناشد جميع أعضاء المؤتمر أن يسعوا بجد الى ابرام معاهدة جيدة بأسرع ما يمكن.
    Let me conclude by once again urging all members of the Conference to agree to a programme of work now, so that this Conference can once again productively contribute to enhancing global security. UN واسمحوا لي بأن أختتم مداخلتي مرة أخرى بحث جميع أعضاء المؤتمر بأن تتفق، الآن، على برنامج عمل حتى يتمكن هذا المؤتمر مرة أخرى من المساهمة البناءة في تعزيز الأمن العالمي.
    In that regard, we call on the members of the Conference to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work based on its agenda and dealing with, inter alia, the core issues, in accordance with the rules of procedure and by taking into consideration the security concerns of all States. UN وفي هذا الصدد، ندعو أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل مبني على جدول أعماله ويتصدى، في جملة أمور، للقضايا المحورية وفقا للنظام الأساسي وبمراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more