"members of the council took" - Translation from English to Arabic

    • وأحاط أعضاء المجلس
        
    • أعضاء المجلس أحاطوا
        
    • أعضاء المجلس في
        
    • وأحيط أعضاء المجلس
        
    • أحاط أعضاء المجلس
        
    members of the Council took note of the progress achieved at the Algiers summit. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في مؤتمر قمة الجزائر.
    members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the settlement plan for Western Sahara, and reaffirmed their support for the process. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربيةـ، وأعادوا تأكيد تأييدهم للعملية.
    members of the Council took note of the end of the mandate of MICAH. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بانتهاء ولاية البعثة المدنية الدولية.
    In response to the letter of the Secretary-General, the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council took note of his recommendations and its own intention for this to be the final extension of the Mission (S/2004/527). UN وردا على رسالة الأمين العام، أبلغه رئيس المجلس الأمن بأن أعضاء المجلس أحاطوا علما بتوصياته وباعتزام مجلس الأمن أن يكون هذا التمديد هو الأخير بالنسبة للبعثة (S/2004/527).
    Four members of the Council took part in the Conference as members of the German Government delegation; five members represented the Council as a non-governmental organization delegation. UN اشترك أربعة من أعضاء المجلس في المؤتمر بوصفهن أعضاء في وفد الحكومة اﻷلمانية؛ ومثلت خمس عضوات المجلس بوصفهن وفد منظمة غير حكومية.
    members of the Council took note of the robust action taken by UNAMSIL over the weekend, to clear roadblocks, secure the safety of its personnel, and restore their freedom of movement. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بالإجراء القوي الذي اتخذته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون خلال عطلة نهاية الأسبوع بإزالة متاريس الطرق وتأمين سلامة أفرادها واستعادة حرية الحركة.
    members of the Council took note of Iraq's agreement to return the archives. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بموافقة العراق على إعادة المحفوظات.
    members of the Council took note of the two letters, on the understanding that the measures taken would be without prejudice to final decisions on the financing of the mission. C. Europe UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالرسالتين، على فهم أن ما سيتخذ من تدابير لن يخل بالقرارات النهائية بشأن تمويل البعثة.
    The members of the Council took note of the recommendations contained in the latest report of the Secretary-General on a peacekeeping operation in Burundi. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتوصيات الواردة في التقرير الأول للأمين العام التي دعت إلى قيام الأمم المتحدة بعملية لحفظ السلام في بورورندي.
    members of the Council took note of the Monitoring Group's information on its improving relations with the Government of Eritrea. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالمعلومات التي قدمها فريق الرصد بشأن تحسين علاقاته مع حكومة إريتريا.
    members of the Council took note of the relative calm that had prevailed in the UNIFIL area of operations across southern Lebanon over the past four months. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالهدوء النسبي الذي ساد منطقة عمليات القوة في جميع أنحاء جنوب لبنان خلال الأشهر الأربعة الماضية.
    members of the Council took note of some positive developments in the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo while retaining their concerns about the still volatile security environment. UN وأحاط أعضاء المجلس علما ببعض التطورات الإيجابية في الوضع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وأعربوا عن استمرار قلقهم إزاء البيئة الأمنية التي لا تزال متقلبة.
    members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the programme for disarmament, demobilization and reintegration and underlined the importance of expediting the completion of the census of all military forces. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة دمجهم في المجتمع وأكدوا أهمية الإسراع في إنجاز تعداد جميع القوات العسكرية.
    members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the programme for disarmament, demobilization and reintegration and underlined the importance of expediting the completion of the census of all military forces. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة دمجهم في المجتمع وأكدوا أهمية الإسراع في إنجاز تعداد جميع القوات العسكرية.
    The members of the Council took note of the Secretary-General's proposals for adjustments to the size and composition of UNAMSIL, and expressed their intention to respond to them in a resolution renewing the Mission's mandate. UN وأحاط أعضاء المجلس علما باقتراحات الأمين العام الداعية إلى إحداث تعديلات في حجم وتشكيل بعثة الأمم المتحدة، وأعربوا عن عزمهم على الرد على هذه الاقتراحات في قرار يجدد ولاية البعثة.
    members of the Council took note of the acknowledgement by the Government of Iraq that it did possess Kuwait's national archives, and that it was ready to return them through the United Nations mechanism that would include the League of Arab States. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بإقرار حكومة العراق بأن المحفوظات الوطنية الكويتية موجودة بحوزتها، وأنها على استعداد لإعادتها عن طريق آلية الأمم المتحدة التي ستشمل جامعة الدول العربية.
    The members of the Council took note of the report of the Panel of Experts on Liberia dated 11 December 2009. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بتقرير فريق الخبراء المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    In a letter dated 1 June 2000,6 the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council took note with appreciation of his letter. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2000(6) أن أعضاء المجلس أحاطوا علما مع التقدير برسالته.
    In a letter dated 1 June 2000 (S/2000/519), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council took note with appreciation of his letter. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/519) أن أعضاء المجلس أحاطوا علما مع التقدير برسالته.
    Accordingly, at the first part of the fourth session, in March 1998, an election for half of the members of the Council took place. UN وبالتالي تم انتخاب نصف أعضاء المجلس في الجزء الأول من الدورة الرابعة في آذار/مارس 1998.
    At the informal consultations of the whole held on 21 September 2000, the members of the Council took up the report of the Secretary-General pursuant to paragraph 5 of Security Council resolution 1302 (2000) (S/2000/857). UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته يوم 21 أيلول/سبتمبر 2000، نظر أعضاء المجلس في التقرير الذي أعده الأمين العام عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1302 (2000) S/2000/857)).
    members of the Council took note of the robust action taken by UNAMSIL over the weekend, to clear roadblocks, secure the safety of its personnel, and restore their freedom of movement. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بالإجراء القوي الذي اتخذته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون خلال عطلة نهاية الأسبوع بإزالة متاريس الطرق وتأمين سلامة أفرادها واستعادة حرية الحركة.
    In a statement to the press by the President, the members of the Council took note of those facts. UN وفي بيان صحفي أدلى به الرئيس أحاط أعضاء المجلس علما بهذه الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more