"members of the council welcomed the" - Translation from English to Arabic

    • ورحب أعضاء المجلس
        
    • رحب أعضاء المجلس
        
    • أعضاء المجلس عن ترحيبهم
        
    • ورحّب أعضاء المجلس
        
    • ورحب أعضاء مجلس الأمن
        
    • أعضاء المجلس يرحبون
        
    members of the Council welcomed the progress made and reiterated the need for sustained international support. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز وأكدوا ضرورة استمرار الدعم الدولي.
    members of the Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. UN ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق وأثنوا على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    members of the Council welcomed the proposal by the Secretary-General and supported a strengthened MINUSTAH in the current critical situation. UN ورحب أعضاء المجلس بمقترح الأمين العام معربين عن دعمهم لتعزيز البعثة في ظل الحالة الحرجة الراهنة.
    During closed consultations, members of the Council welcomed the progress achieved in Côte d'Ivoire and noted the challenges that remain. UN وخلال مشاورات مغلقة، رحب أعضاء المجلس بما أُحرز من تقدم في كوت ديفوار، وأشاروا إلى التحديات التي لا تزال ماثلة.
    The members of the Council welcomed the installation of a coalition Government in that country and affirmed the importance of providing assistance to Cambodia’s economy. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بتشكيل حكومة ائتلافية في ذلك البلد وأكدوا أهمية تقديم المساعدات لاقتصاد كمبوديا.
    members of the Council welcomed the Secretary-General's commitment to nuclear security and his proposals. UN ورحب أعضاء المجلس بالتزام الأمين العام بالأمن النووي وبمقترحاته.
    members of the Council welcomed the proposal by the Secretary-General to strengthen MINUSTAH in response to the critical situation. UN ورحب أعضاء المجلس باقتراح الأمين العام تعزيز البعثة لمواجهة الحالة الخطيرة.
    The members of the Council welcomed the progress achieved at the talks and urged the parties to continue negotiations for a peaceful resolution of the remaining issues. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في المحادثات وحثوا الجانبين على مواصلة المفاوضات للتوصل إلى حل سلمي للمسائل المتبقية.
    members of the Council welcomed the adoption of an amnesty law in the Federal Republic of Yugoslavia. UN ورحب أعضاء المجلس باعتماد قانون عفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    members of the Council welcomed the progress achieved at the talks and urged the parties to continue negotiations for a peaceful resolution of the remaining issues. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في المحادثات وحثوا الطرفين على مواصلة المفاوضات لإيجاد حل سلمي للمسائل المتبقية.
    members of the Council welcomed the deployment of the first contingent of MONUC at Kalemie. UN ورحب أعضاء المجلس بنشر المفرزة الأولى من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو في كاليمي.
    members of the Council welcomed the progress made so far by the parties concerned and strongly encouraged them to sign the agreement as soon as possible. UN ورحب أعضاء المجلس بما أحرزته الأطراف المعنية من تقدم حتى الآن وشجعوها بقوة على التوقيع على الاتفاق في أقرب وقت ممكن.
    members of the Council welcomed the report of the Secretary-General on UNMIK. UN ورحب أعضاء المجلس بتقرير الأمين العام عن بعثة الإدارة المؤقتة.
    members of the Council welcomed the appointment of Wolfgang Petritsch as the new High Representative. UN ورحب أعضاء المجلس بتعيين وولفغانغ بيتريتش في منصب الممثل السامي الجديد.
    members of the Council welcomed the new spirit, which was taken further at the Algiers summit. UN ورحب أعضاء المجلس بالروح الجديدة التي تعززت في مؤتمر قمة الجزائر.
    members of the Council welcomed the announcement by the Government of Angola of an emergency plan for humanitarian assistance. UN ورحب أعضاء المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن وضع خطة طوارئ للمساعدة الإنسانية.
    members of the Council welcomed the conclusion of the Loloata Understanding between the Government of Papua New Guinea and the Bougainville leaders. UN ورحب أعضاء المجلس بإبرام تفاهم لولواتا بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وقادة بوغنفيل.
    members of the Council welcomed the intention of the Secretary-General to calibrate the gradual limited return of United Nations staff to Afghanistan in accordance with security concerns. UN كما رحب أعضاء المجلس برغبة اﻷمين العام في تقويم عودة موظفي اﻷمم المتحدة التدريجية إلى أفغانستان وفقا للشأن اﻷمني.
    At the informal consultations which followed, the members of the Council welcomed the way in which the process had unfolded. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي تلت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالطريقة التي تمت بها العملية.
    members of the Council welcomed the efforts of all, including ECOWAS, who had contributed to this. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بجهود جميع من ساهموا في ذلك، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The members of the Council welcomed the positive developments in recent months and expressed support for UNAMI in their statements. UN ورحّب أعضاء المجلس بالتطورات الإيجابية في الأشهر الأخيرة وأعربوا في بياناتهم عن دعمهم للبعثة.
    The members of the Council welcomed the opportunity to discuss the situation in the Syrian Arab Republic with the Joint Special Representative following his visit to the region. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بالفرصة المتاحة لمناقشة الحالة في الجمهورية العربية السورية مع الممثل الخاص المشترك في أعقاب زيارته إلى المنطقة.
    Lastly, the President informed the press that members of the Council welcomed the measures taken by KFOR and called on KFOR to continue to make all necessary efforts to address the problem. UN وأخيرا أبلغ الرئيس الصحافة أن أعضاء المجلس يرحبون بالتدابير التي اتخذتها قوة كوسوفو، ودعا القوة إلى مواصلة بذل جميع الجهود اللازمة لمعالجة المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more