"members of the country team" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء الفريق القطري
        
    • أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • وأعضاء الفريق القطري
        
    • لأعضاء الفريق القطري
        
    The 31 members of the country team are working in alignment with the Afghanistan National Development Strategy. UN ويعمل أعضاء الفريق القطري الواحد والثلاثون بما يتفق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    The notion of that dual responsibility thus applies to the resident coordinator and to all the members of the country team. UN وبالتالي فإن فكرة هذه المسؤولية المزدوجة تنطبق على المنسق المقيم وعلى كافة أعضاء الفريق القطري.
    The notion of that dual responsibility thus applies to the resident coordinator and to all the members of the country team. UN وبالتالي، فإن فكرة هذه المسؤولية المزدوجة تنطبق على المنسق المقيم وعلى أعضاء الفريق القطري كافة.
    members of the country team should be seconded to the joint planning cell under the leadership of UNPOS. UN كما يجب أن ينتدب أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري إلى خلية التخطيط المشترك تحت قيادة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with further details concerning the available resources of the country team in the Central African Republic, as well as the role and mandate of the members of the country team. UN وزودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمزيد من التفاصيل بشأن الموارد المتاحة للفريق القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن دور وولاية أعضاء الفريق القطري.
    236. The Monitoring Group met twice with members of the country team of the World Bank in Nairobi. UN 236 - اجتمع فريق الرصد مرتين مع أعضاء الفريق القطري للبنك الدولي في نيروبي.
    In a number of countries, the field-level committee functions well, reflecting the substantial engagement of the members of the country team to a system-wide approach. UN وفي عدد من البلدان، تسير أعمال لجان الصعيد الميداني سيرا حسنا، اﻷمر الذي يعكس عمق التزام أعضاء الفريق القطري بنهج شامل للمنظومة.
    The United Nations system needs further intergovernmental legislation to enable resident coordinators to operate more effectively; UNDP will seek further clarification of the responsibilities of the members of the country team. UN وتحتاج منظومة اﻷمم المتحدة إلى مزيد من التشريعات الحكومية الدولية لزيادة فعالية نشاط المنسقين المقيمين؛ وسيحاول البرنامج اﻹنمائي زيادة إيضاح مسؤوليات أعضاء الفريق القطري.
    Synergy and communications among members of the country team had been enhanced in order to make the best use of the comparative advantages of the different agencies. UN وذكرت أن التنسيق والتواصل بين أعضاء الفريق القطري قد تم تعزيزهما للاستفادة على أحسن وجه من المزايا النسبية للوكالات المختلفة.
    Upon enquiry, the Committee was provided with further details concerning the available resources of the country team in the Central African Republic, as well as the role and mandate of the members of the country team. UN وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بمزيد من التفاصيل بشأن الموارد المتاحة للفريق القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن دور وولاية أعضاء الفريق القطري.
    Respondents at ECA admit that interaction with country teams in Africa could be strengthened and, despite the physical proximity of their offices, members of the country team in Ethiopia have limited awareness of the work of ECA. UN ويقر مقدمو الردود في اللجنة بأن التفاعل مع الأفرقة القطرية في أفريقيا في حاجة لأن يتعزز وأنه، رغم القرب المادي لمكاتب أعضاء الفريق القطري في إثيوبيا، فإن معرفتهم بعمل اللجنة محدودة.
    The Committee was further informed that, while several members of the country team had been present in Chad for decades, the humanitarian response in eastern Chad started in late 2003 in response to the influx of refugees from the Darfur region of the Sudan. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن العديد من أعضاء الفريق القطري موجودون في تشاد لعقود من الزمن، ولكن الاستجابة الإنسانية في شمال تشاد لم تبدأ إلا في أواخر عام 2003 لمعالجة مسألة تدفق اللاجئين من إقليم دارفور في السودان.
    10. members of the country team participate actively in the UNTOP-organized political discussion club, which facilitates the identification of potential areas for United Nations system programmes in Tajikistan. UN 10 - ويشارك أعضاء الفريق القطري على نحو نشط في " نادي المناقشات السياسية " الذي نظمه المكتب، وتسمح هذه المناقشة بتحديد المجالات التي تعمل فيها برامج منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان.
    17. With regard to the coordination of the United Nations country team, the Resident Coordinator's Office will continue to be primarily responsible for ensuring coherence among the 34 members of the country team. UN 17 - وفيما يتعلق بتنسيق فريق الأمم المتحدة القطري، فإن مكتب المنسق المقيم بالبعثة سيظل مسؤولا في المقام الأول عن كفالة الاتساق فيما بين أعضاء الفريق القطري وعددهم 34.
    It has become an established practice for the Special Envoy to meet with members of the country team when he visits Myanmar, and for the United Nations Resident Coordinator and other members of the country team to meet regularly with representatives of the Department of Political Affairs when they visit Headquarters. UN وقد أصبح اجتماع المبعوث الخاص مع أعضاء الفريق القطري عند زيارته لميانمار ممارسة مستقرة، كذلك اجتماع المنسق المقيم للأمم المتحدة وأعضاء الفريق القطري الآخرين بانتظام مع ممثلي إدارة الشؤون السياسية عند زيارتهم للمقر.
    It has become an established practice for the Special Envoy to meet with members of the country team when he visits Myanmar, and for the United Nations Resident Coordinator and other members of the country team to meet regularly with representatives of the Department of Political Affairs when they visit Headquarters. UN ولقد أصبح من قبيل الممارسة المستقرة أن يجتمع المبعوث الخاص مع أعضاء الفريق القطري أثناء زيارته لميانمار، وأن يجتمع منسق الأمم المتحدة المقيم وغيره من أعضاء الفريق القطري بصورة منتظمة مع ممثلي إدارة الشؤون السياسية أثناء زيارتهم للمقر.
    members of the country team should second staff to the joint planning cell and accept the political lead of UNPOS. UN ويجب أن يعير أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري موظفين لخلية التخطيط المشترك وأن يقبلوا تولي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الدور القيادي السياسي.
    Either scenario implies considerable reinforcement of the presence and resources of the members of the country team and the Resident Coordinator's Office, with a view to preserving the integrated nature of the United Nations presence in Burundi. UN وكل من هذين السيناريوهين ينطوي على تعزيزات كبيرة لوجود وموارد أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب المنسق المقيم، وذلك بهدف الحفاظ على الطابع المتكامل لوجود الأمم المتحدة في بوروندي.
    94. While members of the country team contribute staff time to the work of the Resident Coordinator's office, interviews with resident coordinators suggest that they generally do not contribute to the administrative costs of the office. UN 94 - ومع أن أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري يسهمون من خلال الوقت الذي يكرسه الموظفون لعمل مكتب المنسقين المقيمين، فقد أظهرت المقابلات التي أجريت مع المنسقين المقيمين أنهم لا يساهمون عموما في التكاليف الإدارية لمكتب المنسق المقيم.
    70. Second, the Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator/Designated Official and the members of the country team carry out mutual assessment. UN 70 - الإجراء الثاني، قيام المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية/المسؤول المكلف وأعضاء الفريق القطري بإجراء تقييمات متبادلة.
    The funding arrangements all placed the resident coordinators at the centre of decision-making and created a new incentive for the members of the country team to work together. UN وقد وضعت جميع ترتيبات التمويل المنسقين المقيمين في مركز صنع القرار وأوجدت حافزا جديدا لأعضاء الفريق القطري للعمل معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more