"members of the government of" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء حكومة
        
    • أعضاء من حكومة
        
    • وأعضاء حكومة
        
    • أعضاء إلى حكومة
        
    • ﻷعضاء حكومة
        
    • المسؤولين في حكومة
        
    • لأعضاء حكومة
        
    The National Council of Women of Canada has met formally with the members of the Government of Canada since 1924. UN وقد دأب المجلس الوطني لنساء كندا على الاجتماع رسمياً مع أعضاء حكومة كندا منذ عام 1924.
    He wishes to express to the members of the Government of Burundi his sincere condolences at this difficult time in the life of the country. UN ويعرب لكافة أعضاء حكومة بوروندي عن خالص تعازيه في هذه الظروف الصعبة بالنسبة لحياة البلد.
    (i) Security of the Forces Nouvelles members of the Government of National Reconciliation UN ' 1` أمن أعضاء حكومة المصالحة الوطنية المنتمين إلى القوى الجديدة
    members of the Government of Cote d'Ivoire, the National Assembly and Authorities of FANCI and FAFN attended the ceremonies. UN وحضر الاحتفالات أعضاء من حكومة كوت ديفوار والجمعية الوطنية وقيادتي القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة.
    Meeting with the Prime Minister of Yemen, Mohammed Basindwah, and the members of the Government of National Unity UN اجتماع مع رئيس الوزراء اليمني، محمد باسندوة، وأعضاء حكومة الوحدة الوطنية
    Council members noted with satisfaction the decision by ECOWAS to ensure the safety of all members of the Government of National Reconciliation and stressed the need urgently to take all necessary steps to that end. UN وأحاط أعضاء المجلس علما مع الارتياح بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تكفل أمن جميع أعضاء حكومة المصالحة الوطنية وأكدوا على ضرورة اتخاذ كل التدابير اللازمة على أساس الاستعجال لهذا الغرض.
    The European Union and the United States have also eased travel bans for civilian members of the Government of Myanmar. UN وخفف الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة كذلك شروط حظر السفر المفروض على المدنيين من أعضاء حكومة ميانمار.
    Answer: The relationship between members of the Government of the Sudan and the Gama'a Al-Islamiya is a political one. UN جواب: العلاقة بين أعضاء حكومة السودان والجماعة اﻹسلامية علاقة سياسية.
    The recent events in Burundi that led to the assassination of President Ndadaye and other members of the Government of that country provoked world-wide outrage and condemnation. UN وأثارت اﻷحداث اﻷخيرة في بوروندي التي أدت إلى اغتيال الرئيس نداداي وبعض أعضاء حكومة ذلك البلد سخطا على نطاق العالم الذي أدان الانقلاب.
    The Special Committee continued to monitor statements by members of the Government of Israel reflecting the policies of that Government in the occupied territories and reports on measures taken to implement them. UN وواصلت اللجنة الخاصة رصد التصريحات التي تصدر عن أعضاء حكومة اسرائيل والتي تعكس سياسة تلك الحكومة في اﻷراضي المحتلة، والتقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ تلك السياسة.
    56. The Group commends the members of the Government of Haiti for its dedication to the stabilization, democratization and development of the country. UN 56 - يثني الفريق على أعضاء حكومة هايتي لتفانيهم في تحقيق الاستقرار ونشر الديمقراطية في البلد وتنميته.
    46. Paragraph 272 calls for the adoption of measures against members of the Government of the Sudan for their failure to disarm the militias. UN 46 - دعت الفقرة 272 إلى اتخاذ إجراءات ضد أعضاء حكومة السودان لعدم نزع سلاح المليشيات.
    - To support, in coordination with the Prime Minister, the provision of security for members of the Government of Côte d'Ivoire, UN - القيام، بالتنسيق مع رئيس الوزراء، بكفالة أمن أعضاء حكومة كوت ديفوار؛
    - To support, in coordination with the Prime Minister, the provision of security for members of the Government of Côte d'Ivoire, UN - القيام، بالتنسيق مع رئيس الوزراء، بكفالة أمن أعضاء حكومة كوت ديفوار؛
    4. They agreed on the need to guarantee the security of the members of the Government of National Reconciliation. UN 4 - واتفقوا على ضرورة ضمان سلامة أعضاء حكومة المصالحة الوطنية.
    In addition, following a proposal put forward by the Prime Minster, the members of the Government of National Reconciliation were appointed by a decree dated 13 March 2003. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على اقتراح لرئيس الوزراء، عين أعضاء حكومة المصالحة الوطنية، بمرسوم مؤرخ 13 آذار/مارس 2003.
    17. Undertake to guarantee equal security to all population groups and in particular to the members of the Government of National Reconciliation, UN 17 - تلتزم بتوفير ظروف أمنية متساوية لجميع السكان لا سيما أعضاء حكومة المصالحة الوطنية،
    These selective sanctions were also applied to senior members of the Government of Liberia and its armed forces and to their spouses and other individuals providing financial and military support to armed rebel groups in nearby countries. UN وطبقت هذه الجزاءات الانتقائية أيضا على أعضاء حكومة ليبريا وأفراد قواتها المسلحة وزوجاتهم وأفراد آخرين يزودون بالمال والعتاد العسكري الجماعات المتمردة في بلدان مجاورة لليبريا.
    45. On 19 May 2008, a high-level stakeholders consultation brought together members of the Government of Sierra Leone, senior representatives of member States, the United Nations, the private sector and the civil society. UN 45 - وفي 19 أيار/مايو 2008، جمعت مشاورة رفيعة المستوى لأصحاب المصلحة بين أعضاء من حكومة سيراليون وكبار ممثلي الدول الأعضاء والأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The Government of Japan has taken the necessary measures to restrict entry to Japan of the officials and members of the Government of the Republic of the Sudan and of the Sudanese armed forces. UN اتخذت حكومة اليابان التدابير اللازمة لتقييد دخول مسؤولي وأعضاء حكومة جمهورية السودان والقوات المسلحة السودانية الى اليابان.
    Decree No. 2004-382 of 9 August 2004 reinstating members of the Government of National Reconciliation UN المرسوم رقم 2004-382 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2004 بإعادة أعضاء إلى حكومة المصالحة الوطنية
    The Government of the United Kingdom has also decided to refuse to grant visas to members of the Government of the Sudan, officials of that Government and members of the Sudanese armed forces until further notice, subject only to rare compassionate exceptions. UN كما قررت حكومة المملكة المتحدة رفض منح تأشيرات دخول ﻷعضاء حكومة السودان، ومسؤولي تلك الحكومة وأفراد القوات المسلحة السودانية، حتى إشعار آخر، على ألا يُستثنى من ذلك سوى الحالات اﻹنسانية النادرة.
    Similarly, there can be no doubt as to the responsibility of senior members of the Government of Iraq for serious human rights violations over many years. UN وبالمثل فإنه لا يمكن أن يكون هناك شك في مسؤولية بعض كبار المسؤولين في حكومة العراق عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان على مدى العديد من السنوات.
    The gendarmes are tasked with providing security for members of the Government of National Reconciliation in order to address the security concerns of the Forces nouvelles. UN وهم مكلفون بتوفير الأمن لأعضاء حكومة المصالحة الوطنية من أجل حل الشواغل الأمنية للقوات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more