"members of the joint commission" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء اللجنة المشتركة
        
    • ﻷعضاء اللجنة المشتركة
        
    At present, the members of the Joint Commission depend entirely on the Trust Fund established to support its activities. UN وفي الوقت الحاضر، يعتمد أعضاء اللجنة المشتركة اعتمادا كاملا على الصندوق الاستئماني المنشأ لدعم أنشطتها.
    The Tajik Parties shall guarantee the inviolability of the official premises and living quarters in which the members of the Joint Commission and their families will work and live. UN ويضمن الطرفان الطاجيكيان حُرمة المقر الرسمي وأماكن السكن التي يعمل ويعيش فيها أعضاء اللجنة المشتركة وأسرهم.
    Participates and consults with members of the Joint Commission on the provisions of the Lusaka Protocol. UN ويشارك ويتشاور مع أعضاء اللجنة المشتركة بشأن أحكام بروتوكول لوساكا.
    6. The Government of the Republic of Tajikistan and the Tajik opposition shall guarantee the safety and inviolability of the members of the Joint Commission in the performance of their duties. UN ٦ - تضمن حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية أمن وحُرمة أعضاء اللجنة المشتركة في أدائهم لواجباتهم.
    The members of the Joint Commission shall have the right to safe and unimpeded travel within the territory of Tajikistan and, with the consent of the Islamic State of Afghanistan, in the territory of Afghanistan, in the areas where camps and bases of the Tajik opposition are situated. UN ويتمتع أعضاء اللجنة المشتركة بحق السفر اﻵمن دون عراقيل داخل أراضي طاجيكستان، وداخل أراضي أفغانستان بموافقة من دولة أفغانستان اﻹسلامية، في المناطق التي توجد فيها معسكرات وقواعد المعارضة الطاجيكية.
    The members of the Joint Commission shall also have the right to maintain without hindrance all forms of communication with the Government of the Republic of Tajikistan and the leaders of the Tajik opposition. UN ويتمتع أعضاء اللجنة المشتركة أيضا بالحق في أن يقيموا دون عوائق كافة أشكال الاتصال مع جمهورية طاجيكستان وزعماء المعارضة الطاجيكية.
    members of the Joint Commission and the Secretariat have also participated in conferences on the issue organized by the Council of Europe's national preventive mechanism (NPM) network or by German governmental and non-governmental organizations. UN وشارك أيضاً أعضاء اللجنة المشتركة والأمانة في مؤتمرات تتعلق بذلك نظمتها شبكة الآلية الوقائية الوطنية لمجلس أوروبا أو المنظمات الحكومية وغير الحكومية الألمانية.
    On 17 September, UNMOT arranged a meeting between members of the Joint Commission and the opposition's field commander for the area. UN وفي ١٧ أيلول/سبتمبر رتبت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لعقد اجتماع بين أعضاء اللجنة المشتركة وقائد المعارضة الميداني لتلك المنطقة.
    26. The overland trip to Lobito by the members of the Joint Commission constituted another important development. UN ٦٢ - ومن التطورات الهامة اﻷخرى الرحلة التي قام بها أعضاء اللجنة المشتركة إلى لوبيتو عن طريق البر.
    31. Members of UNMOT share their vehicles with members of the Joint Commission when carrying out joint investigations of alleged violations of the agreement. UN ٣١ - ويشارك أعضاء اللجنة المشتركة أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان مركباتهم عند إجراء تحقيقات مشتركة في انتهاكات مزعومة للاتفاق.
    The practical steps undertaken by Turkmenistan in enhancement of relations with the European Union and Member States of the European Union have also received high praise of the members of the Joint Commission. UN وحظيت الخطوات العملية التي قامت بها تركمانستان في مجال تعزيز العلاقات مع الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه ببالغ الثناء من أعضاء اللجنة المشتركة.
    32. Briefing for the members of the Joint Commission for the Darfur Peace Talks held in Abuja by Brigadier General F. O. Okonkwo, Chairman, Ceasefire Commission, 23 August 2004 UN 32 - إحاطة قدمها العميد ف. أوكونكو، رئيس لجنة وقف إطلاق النار، إلى أعضاء اللجنة المشتركة لمحادثات السلام في دارفور المعقودة في أبوجا، 23 آب/أغسطس 2004
    Nor has the Government made any announcements concerning its investigation into the fate of Mr. Zafar Rakhmonov, the opposition Co-Chairman of the Joint Commission who was abducted in February 1996, precipitating the departure from Dushanbe of opposition members of the Joint Commission. UN ولم يصدر عن الحكومة أيضا أية إعلانات بشأن تحقيقاتها في مصير السيد ظافر رحمانوف، الرئيس المشارك للجنة المشتركة عن المعارضة، الذي اختطف في شباط/فبراير ١٩٩٦، اﻷمر الذي كان السبب في رحيل أعضاء اللجنة المشتركة الممثلين للمعارضة عن دوشانبي.
    26. The opposition members of the Joint Commission returned to Dushanbe on 28 June, after the Government gave written guarantees for their security. UN ٢٦ - عاد أعضاء اللجنة المشتركة الممثلين للمعارضة إلى دوشانيه في ٢٨ حزيران/يونيه، بعد أن أعطت الحكومة ضمانات كتابية بأمنهم.
    The matter was subsequently discussed with the delegation meeting at Ashkhabad and on 7 December members of the Joint Commission and UNMOT travelled to the area to carry out an investigation. UN وجرى بحث المسألة فيما بعد مع الوفد المجتمع في عشق أباد، وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر، توجه أعضاء اللجنة المشتركة والبعثة الى المنطقة ﻹجراء تحقيق.
    Finally, on 21 November, the first press conference was held in which members of the Joint Commission and UNMOT participated. UN وأخيرا، عقد في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر أول مؤتمر صحفي اشترك فيه أعضاء اللجنة المشتركة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Together with the members of the Joint Commission, ICRC, after revising the lists submitted to it, will conduct, by 20 July 1995, an exchange of an equal number of detainees and prisoners of war in accordance with its plan. UN وفي موعد غايته ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، تقوم لجنة الصليب اﻷحمر، بالاشتراك مع أعضاء اللجنة المشتركة وبعد تدقيق القوائم المقدمة، بتنفيذ تبادل نفس العدد من السجناء واﻷسرى.
    Following discussions with the Tajik delegations currently meeting at Ashkhabad, the necessary security assurances were obtained and, on 6 December, members of the Joint Commission and UNMOT travelled to the area to investigate the situation. Their report is being awaited. UN وبعد مناقشات مع الوفود الطاجيكية المجتمعة حاليا في عشق أباد، أعطيت التطمينات اﻷمنية الضرورية، وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر انتقل أعضاء اللجنة المشتركة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان الى المنطقة ﻹجراء تحقيق في الحالة، وحتى اﻵن لم يصدرا تقريرهما بشأن نتيجة التحقيق.
    22. At the Moscow meeting in April 1995, both sides had agreed to provide regular access by the members of the Joint Commission to mass media not less than twice a month (see S/1995/337, annex). UN ٢٢ - وكان كلا الجانبين قد اتفق في اجتماع موسكو الذي عقد في نيسان/أبريل ١٩٩٥، على إتاحة استخدام أعضاء اللجنة المشتركة لوسائط اﻹعلام الجماهيري مرتين على اﻷقل في الشهر )انظر الوثيقة S/1995/337، المرفق.
    12. Following intensive negotiations by the Government, the opposition and UNMOT, the group released the hostages the next day, except for the two opposition members of the Joint Commission who were to be exchanged for the four prisoners who were being held by a regional opposition commander in the Tavildara sector. UN ٢١ - وبعد مفاوضات مكثفة بين الحكومة والمعارضة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، أطلقت الجماعة سراح الرهائن في اليوم التالي، باستثناء اثنين من أعضاء اللجنة المشتركة من المعارضة، اللذين تقرر تبادلهما بأربعة أسرى يحتجزهم أحد القادة اﻹقليميين للمعارضة في قطاع تافيلدارا.
    34. The border forces have provided assistance to the Joint Commission and UNMOT in conducting investigations of alleged violations of the agreement by providing air transport to UNMOT and members of the Joint Commission. UN ٣٤ - وقد قدمت قوات الحدود المساعدة للجنة المشتركة وللبعثة في إجراء التحقيقات المتعلقة بانتهاكات مزعومة للاتفاق، وذلك بتوفير النقل الجوي للبعثة وﻷعضاء اللجنة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more