"members of the mission" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء البعثة
        
    • أفراد البعثة
        
    • ﻷفراد البعثة
        
    • أعضاء بعثة
        
    • ﻷعضاء البعثة
        
    • بأعضاء البعثة
        
    • أعضاء من البعثة
        
    • أفراد من البعثة
        
    • وأعضاء البعثة
        
    members of the mission have travelled into the interior, particularly to the Western, Artibonite, Northern and Central Departments. UN وسافر أيضا أعضاء البعثة المدنية إلى داخل البلد، لا سيما في مقاطعات الغرب، وأرتيبونيت، والشمال والوسط.
    members of the mission stressed that, whatever the future status of Kosovo, it would need to relate to the region. UN وشدد أعضاء البعثة على أنه أيا كان مركز كوسوفو في المستقبل، فإنها ستظل في حاجة إلى الارتباط بالمنطقة.
    Matters were decided on the basis of the preponderance and quality of the evidence so as to satisfy all the members of the mission in order that they felt sure of their conclusions. UN وجرى البت في المسائل على أساس أرجحية ونوعية الأدلة التي يقتنع بها جميع أعضاء البعثة كي يطمئنوا إلى صحة استنتاجاتهم.
    members of the mission were able to observe human rights violations, but their actions and their reports were too weak. UN وقد تمكن أفراد البعثة من ملاحظة انتهاكات حقوق الإنسان، غير أن إجراءاتهم وتقاريرهم كانت ضعيفة جدا.
    The PX Unit provides PX services to international members of the mission. UN وتوفر وحدة تبادل المراكز خدمات تبادل المراكز ﻷفراد البعثة الدوليين.
    The members of the mission sympathize with all concerned and in particular with the families of the deceased. UN ويتعاطف أعضاء البعثة مع جميع الأطراف المعنية وخاصة أسر المتوفين.
    At some point, when trying to see the detainees inside the 204th infantry brigade, members of the mission were photographed against their will. UN وفي مرحلة ما، تمّ تصوير أعضاء البعثة كرهاً عندما كانوا يحاولون مقابلة المحتجزين داخل مقر فرقة المشاة 204.
    At some point, when trying to see the detainees inside the 204th infantry brigade, members of the mission were photographed against their will. UN وفي مرحلة ما، تمّ تصوير أعضاء البعثة كرهاً عندما كانوا يحاولون مقابلة المحتجزين داخل مقر فرقة المشاة 204.
    Brazil commends the effective and professional work of the members of the mission. UN وتشيد البرازيل بالعمل الفعال والمهني الذي قام به أعضاء البعثة.
    The members of the mission hope that their situation will not be neglected by any political agenda for the region. UN ويأمل أعضاء البعثة ألا تُقابل حالتهم بالإهمال من جانب أي خطـة سياسيـة توضع للمنطقة.
    The members of the mission reiterated the Council's readiness to deploy human rights observers to areas vacated by FLC. UN وكرر أعضاء البعثة تأكيد استعداد المجلس إلى نشر مراقبين في مجال حقوق الإنسان في الأماكن التي تخليها حركة تحرير الكونغو.
    No obstacles were encountered by the members of the mission in receiving representatives of non-governmental organizations, witnesses and relatives of missing persons. UN ولم يواجه أعضاء البعثة أي عراقيل في استقبال ممثلي المنظمات غير الحكومية والشهود وأقارب الأشخاص المفقودين.
    members of the mission met with a number of government and local officials, as well as with representatives of the Kosovo Albanian community. UN والتقى أعضاء البعثة بعدد من مسؤولي الحكومة والمسؤولين المحليين، وكذلك بممثلي الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية.
    The members of the mission none the less maintained in their report that there was indeed a risk of exploitation and that trade union officials lacked any means to combat it. UN غير أن أعضاء البعثة المذكورة يؤكدون في تقريرهم وجود خطر الاستغلال وعلى افتقار النقابات الرسمية لسبل مواجهة هذا الخطر.
    The three members of the mission separately visited project sites in five townships in three states, namely Kachin, Eastern Rakhine and Southern Shan State. UN وزار أعضاء البعثة الثلاثة، بصورة منفصلة، مواقع المشاريع في خمس مناطق بلدية تقع في ثلاث ولايات هي كاتشين، وراخين الشرقية، وشان الجنوبية.
    members of the mission heard first-hand accounts of violations suffered by residents. UN واستمع أعضاء البعثة مباشرة إلى روايات عن الانتهاكات التي يتعرض لها المقيمون في المخيم.
    As of Tuesday, 20 September, 52 international members of the mission will thus have arrived in Belgrade. UN وفي يوم الثلاثاء، ٢٠ أيلول/سبتمبر، سيكون قد وصل إلى بلغراد ٥٢ من أفراد البعثة الدوليين.
    He also promised to take every possible step to ensure the safety and security of the members of the mission. UN ووعد أيضا باتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان أمن وسلامة أفراد البعثة.
    These contracts are for the support of approximately 1,300 military and civilian members of the mission. UN وهذه العقود هي لدعم نحو ٠٠٣ ١ من أفراد البعثة العسكريين والمدنيين.
    This estimate provides for feeding members of the mission who are assigned to posts where mess facilities must be provided. UN ٢٧ - يغطي هذا التقدير تكاليف توفير الطعام ﻷفراد البعثة المعينين في وظائف يتعين فيها توفير مرافق للطعام.
    members of the mission noted the substantial progress in Kosovo but acknowledged that the situation there remained fragile. UN ولاحظ أعضاء بعثة مجلس الأمن أنه قد تم إحراز تقدم كبير في كوسوفو ولكنهم أقروا بأن الحالة لا تزال هشة.
    The competent Yugoslav authorities also reiterated the guarantee of full safety to the members of the mission and agreed to establish a direct permanent connection of the competent command of the Army of Yugoslavia and UNMOP. UN وقد أكدت السلطات اليوغوسلافية ذات الاختصاص من جديد على ضمان السلامة الكاملة ﻷعضاء البعثة ووافقت على إقامة صلة دائمة مباشرة بين قيادة جيش يوغوسلافيا ذات الاختصاص وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    At the initiative of the Head of the Mission, a representative group of Kosovo women's non-governmental organizations met with members of the mission. UN وبناء على مبادرة رئيس البعثة، التقت مجموعة تمثل عدة منظمات غير حكومية نسائية في كوسوفو بأعضاء البعثة.
    members of the mission went to the scene and protested to the commander of the Môle Saint Nicolas military district. UN وقد توجه أعضاء من البعثة الى المكان واحتجوا لدى القائد العسكري لمنطقة مول سان نيكولا.
    On two other occasions members of the mission were threatened. UN وفي حالتين أخريين، تعرض أفراد من البعثة للتهديد.
    The President of the Federal Republic of Yugoslavia also expressed his expectation that successful cooperation between the State authorities of our country and members of the mission will be realized. UN وأعرب رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيضا عن أمله في تحقيق تعاون ناجح بين سلطات الدولة في بلدنا وأعضاء البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more