"members of the preparatory committee" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء اللجنة التحضيرية
        
    • لأعضاء اللجنة التحضيرية
        
    The secretariat should ensure that its recommendations are available to members of the Preparatory Committee at least one week prior to the start of each session. UN وينبغي لﻷمانة أن تكفل إتاحة توصياتها إلى أعضاء اللجنة التحضيرية قبل أسبوع على اﻷقل من بدء كل دورة.
    It was agreed that, on the basis of the outline and comments received thereon, the President would prepare a first draft of a political statement that would be circulated to members of the Preparatory Committee prior to its third session. UN وقد تم الاتفاق على أن تقوم الرئيسة بإعداد المشروع الأول لبيان سياسي يعمم على أعضاء اللجنة التحضيرية قبل انعقاد دورتها الثالثة.
    members of the Preparatory Committee will have until (date) to decide on a no-objection basis regarding the attendance of these non-governmental organizations. UN وعلى أعضاء اللجنة التحضيرية أن يبتوا، حتى ـ (التاريخ) بشأن حضور هذه المنظمات غير الحكومية، على أساس عدم الاعتراض.
    I should like to congratulate the Secretary-General and all of those assisting him on their efforts, particularly the members of the Preparatory Committee and the Secretariat, as well as the interpreters and others who assist us in communicating. UN ولا يفوتني أن أتقدم لمعالي الأمين العام وجميع العاملين معه على الجهود الحثيثة التي قاموا بها، بالشكر، وخاصة أعضاء اللجنة التحضيرية والسكرتارية. والشكر موصول أيضا للأخوة والأخوات المترجمين الفوريين لجهودهم في إيصال المعلومات إلى جميع الحضور باللغات التي يفهمونها.
    She stressed the necessity of including the crime of aggression in the court’s jurisdiction, and expressed the hope that the members of the Preparatory Committee would reach an agreement on the definition of that crime, bearing in mind, in particular, that the deliberations of delegations were based on legal instruments adopted at the international level. UN وشددت على ضرورة إدراج جريمة العدوان في اختصاص المحكمة، وأعربت عن أملها في أن يتوصل أعضاء اللجنة التحضيرية إلى اتفاق بشأن تعريف تلك الجريمة، على أن تراعى بصفة خاصة أن مداولات الوفود ترتكز على صكوك قانونية اعتمدت على صعيد دولي.
    The organization consulted with members of the special Ad Hoc Committee on the Establishment of an International Criminal Court, and is presently engaged in a dialogue with members of the Preparatory Committee for the international criminal court with a view to providing input into its work on a finalized convention for an international criminal court. UN وتشاورت المنظمة مع أعضاء اللجنة الخاصة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية وهي تجري حاليا حوارا مع أعضاء اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية بغية توفير مدخلات فيما تقوم به من عمل ﻹنهاء وضع اتفاقية بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    26. During the initial stages of preparations in 1993 and 1994, several members of the Preparatory Committee had stressed the need to accord the highest priority to reaching youth and the general public. UN ٦٢ - وخلال المراحل اﻷولية من اﻷعمال التحضيرية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، أكد بعض أعضاء اللجنة التحضيرية ضرورة إيلاء أولوية عليا للوصول إلىالشباب وعامة الجمهور.
    18. By the same token, the Preparatory Committee should welcome initiatives by non-governmental organizations and other interested parties, inter alia, from the business sector, to organize public discussions for informational and analytical purposes in various venues to which members of the Preparatory Committee could be invited to participate in their personal capacity, inter alia, at the time of the final event. UN 18 - وفوق ذلك، ينبغي أن ترحب اللجنة التحضيرية بمبادرات المنظمات غير الحكومية والأطراف المهتمة الأخرى، بما في ذلك المبادرات من قطاع الأعمال، لتنظيم مناقشات عامة لأغراض إعلامية وتحليلية في مختلف المواقع التي يمكن دعوة أعضاء اللجنة التحضيرية للمشاركة فيها بصفة شخصية، بما في ذلك في وقت الحدث النهائي.
    (e) Also decides that the Bureau of the Preparatory Committee should submit by (date) to the members of the Preparatory Committee a list of the non-governmental organizations that submitted their applications for approval. UN (هـ) تقرر أيضا أن يقدم مكتب اللجنة التحضيرية، بحلول ـ (التاريخ)، إلى أعضاء اللجنة التحضيرية قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي قدمت طلباتها للموافقة.
    2. The Temporary Chairman said that the candidacy of Mr. Carlos Dos Santos, Permanent Representative of the Republic of Mozambique, had been endorsed by the Group of African States, noted with satisfaction by the Coordination Bureau of the Non-Aligned Countries and favourably received by the members of the Preparatory Committee in informal consultations. UN 2 - الرئيس المؤقت: قال إن مجموعة الدول الأفريقية أيدت ترشيح السيد دوس سانتوس، الممثل الدائم لجمهورية موزامبيق، وأحاط مكتب التنسيق لبلدان عدم الانحياز علما بالترشيح مع الارتياح وتلقاه أعضاء اللجنة التحضيرية بالقبول في المشاورات غير الرسمية.
    1. To invite the Secretary-General of the United Nations to nominate, in consultation with the members of the Preparatory Committee, an official to act as provisional Secretary-General of the 1995 Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, a nomination which would later be confirmed by the Conference itself. UN ١ - أن تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى أن يرشح بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية مسؤولا للعمل كأمين عام مؤقت لمؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥، وهو ترشيح سوف يؤكده المؤتمر ذاته فيما بعد.
    13. The members of the Preparatory Committee will have before them a note by the Secretariat on reviews of United Nations conferences and summits held since 1990 (A/CONF.211/PC.1/2), with a view to facilitate the discussions. UN 13- وستُعرض على أعضاء اللجنة التحضيرية مذكرة من إعداد الأمانة حول عمليات استعراض مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة المعقودة في إطارها منذ عام 1990 (A/CONF.211/PC.1/2)، بغية تيسير المناقشات.
    6. members of the Preparatory Committee have also visited France, the Libyan Arab Jamahiriya, Togo and the north-western town of Paoua in the Central African Republic, where Government troops and rebels have fought each other since 2005. UN 6 - وقام أعضاء اللجنة التحضيرية أيضا بزيارة فرنسا والجماهيرية العربية الليبية وتوغو وبلدة باوا الواقعة في الشمال الغربي من جمهورية أفريقيا الوسطى، التي تقاتلت فيها القوات الحكومية والمتمردون منذ عام 2005.
    [Open to members of the Preparatory Committee. UN [الاجتماع مفتوح لأعضاء اللجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more