"members of the press" - Translation from English to Arabic

    • للصحفيين
        
    • العاملين في الصحافة
        
    • للصحافيين
        
    • على الصحفيين
        
    • والصحفيين
        
    • أعضاء الصحافة
        
    • لممثلي الصحافة
        
    • للإعلاميين
        
    • ممثلي الصحافة
        
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور.
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN ولن تكون هذه الجلسة مفتوحة للصحافيين أو الجمهور.
    UNIS Geneva prepared and distributed a summary of the press conference to the members of the press. UN وأعدت الدائرة ووزعت موجزا بمجريات المؤتمر الصحفي على الصحفيين.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو للجمهور.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو للجمهور.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو للجمهور.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو للجمهور.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وهذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو للجمهور.
    to members of the press or the public. UN هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور.
    to members of the press or the public. UN هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN هذه الجلسة غير مفتوحة للصحفيين أو الجمهور.
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN ولن تكون هذه الجلسة مفتوحة للصحافيين أو الجمهور.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN ولن تكون هذه الجلسة مفتوحة للصحافيين أو الجمهور.
    The Organization also reported that following the elections in 2009, members of the press had been attacked and international media had been prevented from entering the country. UN وأبلغت اليونسكو أيضاً بالاعتداء على الصحفيين عقب انتخابات عام 2009 وبمنع وسائط الإعلام الدولية من دخول البلد(137).
    I should also like to welcome representatives of Member States, intergovernmental organizations and liberation movements, and representatives of non-governmental organizations, members of the press and all those who have accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN وأود أيضا أن أرحب بممثلي الدول اﻷعضاء والمنظمات المشتركة فيما بين الحكومات وحركات التحرير، وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحفيين وجميع الذين قبلوا دعوة اللجنة إلى المشاركة في هذه الجلسة الرسمية.
    A journalist's meeting room is now provided, where members of the press from both sides may gather without formality. UN وتوجد حاليا غرفة اجتماع للصحفيين يستطيع أعضاء الصحافة من الجانبين الالتقاء فيها دون اجراءات شكلية.
    An informal lunch or drinks party with members of the press should be arranged at the beginning of the session so that members of the press and members of the Committee can become individually acquainted. UN وينبغي الترتيب لدعوة ممثلي الصحافة إلى غداء غير رسمي أو حفل مشروبات في بداية الدورة ليتسنى لممثلي الصحافة وأعضاء اللجنة التعرف على بعضهم بعضاً بصورة شخصية.
    The form will allow members of the press to book the desired number and type of rooms in their preferred category of hotel. UN وتتيح الاستمارة للإعلاميين حجز الغرف التي يريدونها، عددا ونوعاً، وفي فئة الفنادق التي يفضلونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more