"members of the roma community" - Translation from English to Arabic

    • أفراد جماعة الروما
        
    • أفراد طائفة الروما
        
    • أفراد جماعة الغجر
        
    • أعضاء جماعة الغجر
        
    • أفراد مجتمع الروما
        
    • أفراد من الطائفة الغجرية
        
    • الأفراد المنتمين إلى جماعة الروما
        
    • يتمتع المنتمون إلى جماعة الروما
        
    • أفراد طائفة الغجر
        
    • لأفراد طائفة الروما
        
    However, following the eviction, the members of the Roma community tried to relocate. UN لكن بعد الإخلاء، حاول أفراد جماعة الروما الانتقال إلى مكان آخر.
    34. CERD was alarmed by de facto discrimination against Roma as well as by the very high rate of unemployment among members of the Roma community. UN 34- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن جزعها للتمييز الواقع على الروما في أرض الواقع وكذا نسبة البطالة المرتفعة جداً في أوساط أفراد جماعة الروما.
    According to official statistics, there were some 9,000 members of the Roma community in Croatia; more realistic estimates put the figure at some 30,000. UN 5- ووفقاً للإحصاءات الرسمية، يوجد زهاء 000 9 من أفراد جماعة الروما في كرواتيا؛ بيد أن التقديرات الأكثر واقعية تشير إلى أن الرقم يصل إلى قرابة 000 30.
    Currently, the project involves around 10,000 members of the Roma community in several municipalities around the country. UN ويشمل المشروع حاليا حوالي 000 10 من أفراد طائفة الروما في العديد من البلديات في جميع أنحاء البلد.
    members of the Roma community were required to have the same identity documents as all other citizens. UN 44- ويطلب من أفراد جماعة الغجر الحصول على نفس وثائق الهوية التي يحملها سائر المواطنين.
    These actions will focus on citizens in a situation precisely defined by the Government and will not be limited only to members of the Roma community. UN وسوف تركز هذه الإجراءات على المواطنين الذين تحدد الحكومة وضعهم بدقة، ولن تقتصر على أعضاء جماعة الغجر.
    The Committee also recommends that the State party continue taking effective measures to keep Roma attending school, and increasing school attendance at the secondary level, inter alia, through the granting of scholarships, provision of schoolbooks and the reimbursement of expenses for travel to attend school and recruiting additional school personnel from among members of the Roma community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمواصلة اتخاذ تدابير فعالة لكي يواصل أطفال الروما الالتحاق بالمدارس، وزيادة التحاقهم بالمدارس الثانوية من خلال أمور منها منح الزمالات الدراسية وتوفير الكتب المدرسية وسداد تكاليف السفر للالتحاق بالمدارس وتوظيف مزيد من العاملين في المدارس من بين أفراد مجتمع الروما.
    The Committee is also concerned about the use of discriminatory remarks against the Roma by politicians and in the media and at the extremist demonstrations, marches and attacks directed against members of the Roma community (arts. 2, 19, 20 and 27). UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تداول الملاحظات التمييزية ضد جماعة الروما على ألسنة السياسيين، وفي وسائط الإعلام، وأثناء مظاهرات المتطرفين ومسيراتهم وهجماتهم الموجهة ضد الأفراد المنتمين إلى جماعة الروما (المواد 2 و19 و20 و27).
    15. The Committee is also concerned at the difficulties faced by members of the Roma community with regard to enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN 15- ومن دواعي قلق اللجنة كذلك الصعوبات التي يواجهها أفراد جماعة الروما في ممارسة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The author also considers that there is a " general tendency " to consider that communities that are segregated, undereducated and discriminated against are more inclined to perpetuate criminal acts, which results in de facto discrimination against the members of the Roma community, including in the interpretation of the legislation. UN كما ترى صاحبة البلاغ أن هناك " نزعة عامة " إلى اعتبار أن المجتمعات المعزولة وذات المستوى التعليمي المتدني والمتعرضة للتمييز تنزع أكثر من غيرها إلى ارتكاب أعمال إجرامية، مما يؤدي بحكم الواقع إلى تعرض أفراد جماعة الروما للتمييز، بما في ذلك في تفسير التشريعات.
    (a) Take effective measures to ensure the protection of members of the Roma community, including through enhanced monitoring, and to encourage reporting of any ill-treatment, for example through the Special Programme on Proximity Policing. UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة لضمان حماية أفراد جماعة الروما بوسائل منها تعزيز الرصد وتشجيع الإبلاغ عن أفعال سوء المعاملة بواسطة البرنامج الخاص بحفظ النظام في الأحياء، على سبيل المثال.
    The projects: " Successful integration of Roma children into education " , 2008-2011, 2011-2014, and " Increasing the social and cultural capital in areas populated by members of the Roma community " , 2010; and UN (ﻫ) وضع مشروع " الإدماج الناجح لأطفال الروما في النظام التعليمي " للفترتين 2008-2011 و2011-2014، ومشروع " زيادة الرأسمال الاجتماعي والثقافي في المناطق التي يقطنها أفراد جماعة الروما " في عام 2010؛
    307. The Ministry of Internal Affairs undertakes activities to develop communication and cooperation with the members of the Roma community by working with marginalized, minority and a socially vulnerable population. UN 307- وتضطلع وزارة الداخلية بأنشطة لتطوير الاتصالات والتعاون مع أفراد جماعة الروما من خلال العمل مع السكان المهمشين وسكان الأقليات والمجموعات الضعيفة اجتماعياً من السكان.
    (a) Take effective measures to ensure the protection of members of the Roma community, including through enhanced monitoring, and to encourage reporting of any ill-treatment, for example through the Special Programme on Proximity Policing. UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة لضمان حماية أفراد جماعة الروما بوسائل منها تعزيز الرصد وتشجيع الإبلاغ عن أفعال سوء المعاملة بواسطة البرنامج الخاص بحفظ النظام في الأحياء، على سبيل المثال.
    3.4 The author submits that the victim's abuse occurred against a backdrop of widespread discrimination against members of the Roma community. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أن الاعتداء على الضحية وقع في سياق ممارسة تمييز على نطاق واسع ضد أفراد طائفة الروما.
    Under the Strategy for the Improving the Situation of the Roma, the authorities have set up programmes designed to place members of the Roma community on an equal footing with the rest of the population. UN وفي إطار استراتيجية تحسين أوضاع الروما، وضعت السلطات برامج الغرض منها معاملة أفراد طائفة الروما على قدم المساواة مع بقية السكان.
    Great differences have formed between members of the Roma community in Slovenia, owing to historical and other circumstances based on tradition, specific way of life different from the majority population, and level of integration in the social environment. UN تكوّنت فروق كبيرة بين أفراد طائفة الروما في سلوفينيا بسبب الظروف التاريخية وغيرها من الظروف استناداً إلى التقاليد وطريقة معيّنة للحياة تختلف عن غالبية السكان، ومستوى الاندماج في البيئة الاجتماعية.
    About 80 per cent of persons to whom the equality measures will apply will be members of the Roma community and at least 70 per cent of the members of that community will need such specific help. UN وسوف يكون نحو 80 في المائة من الأشخاص الذين سوف تنطبق عليهم تدابير إقامة المساواة من أفراد جماعة الغجر وسوف يحتاج ما لا يقل عن 70 في المائة من أفراد هذه الجماعة إلى مساعدة محددة من هذا القبيل.
    80. Mr. Kaltenbach also underlined that training aimed at the promotion of tolerance for cultural and ethnic diversity was highly desirable, and vital for police and prison officials to eradicate abuses, particularly against members of the Roma community. UN 80- وأكد السيد كالتنباخ أيضا أن التدريب الرامي إلى تشجيع التسامح تجاه التنوع الثقافي والعرقي مستصوب للغاية وحيوي لموظفي الشرطة والسجون بغية القضاء على إساءة المعاملة وبخاصة ضد أفراد جماعة الغجر.
    The actions will cover access to education and higher qualifications for members of the Roma community and for individuals from similarly affected groups. UN وسوف تتناول الإجراءات فتح باب التعليم والتأهيل العالي أمام أعضاء جماعة الغجر وأفراد المجموعات المتأثرة المماثلة.
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation 27 on discrimination against Roma and recommends that the State party strengthen its efforts to address the low level of school attendance among children belonging to the Roma community by, inter alia, recruiting additional school personnel from among the members of the Roma community and promoting intercultural education. UN تلفت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر (الروما) وتوصي الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة انخفاض مستوى الالتحاق بالمدارس بين الأطفال المنتمين إلى مجتمع الروما، بوسائل منها تعيين موظفين إضافيين في المدارس من بين أفراد مجتمع الروما وتشجيع التعليم المشترك بين الثقافات.
    The Committee is also concerned about the use of discriminatory remarks against the Roma by politicians and in the media and at the extremist demonstrations, marches and attacks directed against members of the Roma community (arts. 2, 19, 20 and 27). UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تداول الملاحظات التمييزية ضد جماعة الروما على ألسنة السياسيين، وفي وسائط الإعلام، وأثناء مظاهرات المتطرفين ومسيراتهم وهجماتهم الموجهة ضد الأفراد المنتمين إلى جماعة الروما (المواد 2 و19 و20 و27).
    Ensure that the members of the Roma community, but also of other vulnerable groups, are protected from violence and attacks (Indonesia); UN 94-61- أن تحرص على أن يتمتع المنتمون إلى جماعة الروما وغيرها من الفئات المستضعفة بالحماية من العنف والاعتداءات (إندونيسيا)؛
    members of the Roma community are traditionally most vulnerable to poverty. UN أما أفراد طائفة الغجر الروما فهم عادة أكثر قابلية للتأثر بالفقر.
    resolving the spatial issues of Roma settlements and improving the living conditions of members of the Roma community. UN - حلّ المسائل المكانية لمستوطنات طائفة الروما وتحسين الأحوال المعيشية لأفراد طائفة الروما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more