Special attention needs to be directed to settling the remaining status issues of members of the Roma minority. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتسوية القضايا المتعلقة بأوضاع أفراد أقلية الروما. |
15. The Committee expresses its concern that members of the Roma minority continue to experience segregation with regard to access to education. | UN | 15- ويساور اللجنة القلق لأن أفراد أقلية الروما لا يزالون يواجهون الفصل فيما يتعلق بالحصول على التعليم. |
The Committee also encourages the State party to create such conditions for members of the Roma minority as are conducive for them to identify themselves as such. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إيجاد الأوضاع المواتية لتشجيع أفراد أقلية الروما على الاعتراف بهويتهم كأفراد من الروما. |
The Committee also encourages the State party to create such conditions for members of the Roma minority as are conducive for them to identify themselves as such. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، على توليد الأوضاع المواتية لتشجيع أفراد أقلية الغجر على الاعتراف بهويتهم الغجرية. |
In answer to question 13, he said that, since there were no official statistics on the Roma population, it was impossible to list steps that had been taken to reduce cases of ill-treatment of members of the Roma minority by the police. | UN | 29- ورداً على السؤال 13، قال إنه نظراً إلى عدم وجود إحصاءات رسمية عن عدد أفراد طائفة الروما، فمن المستحيل إدراج الخطوات المتخذة للحد من حالات سوء معاملة أفراد أقلية الروما من جانب الشرطة. |
Precise official figures are not available for the total number and structure of Roma job-seekers (most members of the Roma minority register themselves as being of Czech or Slovak nationality). | UN | ولا تتوفر أرقام رسمية دقيقة عن مجموع عدد طالبي العمل من الروما ولا عن هيكلهم (معظم أفراد أقلية الروما يسجلون أنفسهم باعتبارهم من القومية التشيكية أو السلوفاكية). |
(15) The Committee expresses its concern that members of the Roma minority continue to experience segregation with regard to access to education. | UN | (15) ويساور اللجنة القلق لأن أفراد أقلية الروما لا يزالون يواجهون الفصل فيما يتعلق بالحصول على التعليم. |
15. The Committee reiterates its concern about allegations that members of the Roma minority, especially the young, face ethnic profiling and are subjected to ill-treatment and improper use of force by police officers. | UN | 15- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الادعاءات بأن أفراد أقلية الروما ولا سيما الشباب، يواجهون التنميط الإثني ويُخضَعون لسوء المعاملة والاستخدام غير اللائق للقوة من جانب أفراد الشرطة. |
The Committee also notes the apparent reluctance of members of the Roma minority to identify themselves as such on the occasion of national data-gathering exercises (arts. 5 and 2). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً امتناع أفراد أقلية الروما الواضح عن تبيان انتمائهم إلى تلك الأقلية بمناسبة تجميع البيانات الوطنية (المادتان 5 و2). |
Increase efforts for the efficient implementation of the right to education of members of the Roma minority, as recommended by the Committee on the Rights of the Child and Council of Europe's Commissioner for Human Rights (Slovenia); | UN | 94-108- مضاعفة الجهود من أجل الإعمال الفعلي لحق أفراد أقلية الروما في التعليم، وفقاً لما أوصت به لجنة حقوق الطفل ومفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان (سلوفينيا)؛ |
However, he was concerned about reports of ill-treatment and police brutality against members of the Roma minority and urged Romania to undertake effective and impartial investigations of such allegations. | UN | غير أنه أعرب عن قلقه إزاء ما ورده من تقارير عن تعرض أفراد أقلية الروما لسوء المعاملة ولوحشية الشرطة، وحث رومانيا على فتح تحقيقات فعالة ونزيهة في تلك الادعاءات(32). |
(15) The Committee reiterates its concern about allegations that members of the Roma minority, especially the young, face ethnic profiling and are subjected to ill-treatment and improper use of force by police officers. | UN | (15) وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الادعاءات بأن أفراد أقلية الروما ولا سيما الشباب، يواجهون التنميط الإثني ويُخضَعون لسوء المعاملة والاستخدام غير اللائق للقوة من جانب أفراد الشرطة. |
60. ORC reported that members of the Roma minority were not fully included in the educational system, the main reason being poor coordination between central and local government bodies in providing quality integrated educational services. | UN | 60- ذكر أمين المظالم أن أفراد أقلية الروما لم يندمجوا في النظام التعليمي بشكل كامل، والسبب الرئيسي في ذلك هو ضعف التنسيق بين الهيئات الحكومية المركزية والمحلية في توفير خدمات تعليمية متكاملة وذات جودة عالية. |
In particular, it is concerned that members of the Roma minority face difficulties and discrimination due to their lack of personal identification documents and birth certificates which puts them at risk of statelessness and affects the exercise of their rights (art.. 5 (b) and (d) (i), (ii), and (iii)). | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ما يتعرض له أفراد أقلية الروما من صعوبات وتمييز لأنهم لا يملكون وثائق هوية ولا شهادات ميلاد، الأمر الذي يعرضهم لخطر انعدام الجنسية ويؤثر على ممارستهم لحقوقهم (المادة 5(ب) و(د)`1` و`2` و`3`. |
In particular, it is concerned that members of the Roma minority face difficulties and discrimination due to their lack of personal identification documents and birth certificates which puts them at risk of statelessness and affects the exercise of their rights (art. 5 (b) and (d) (i), (ii), and (iii)). | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ما يتعرض له أفراد أقلية الروما من صعوبات وتمييز لأنهم لا يملكون وثائق هوية ولا شهادات ميلاد، الأمر الذي يعرضهم لخطر انعدام الجنسية ويؤثر على ممارستهم لحقوقهم (المادة 5(ب) و(د)`1` و`2` و`3`). |
(4) The Committee, while noting measures to address discrimination against the Roma, such as the 2003 Programme for the Roma Community in Poland, remains concerned about the continued social marginalization and discrimination faced by members of the Roma minority, particularly in the fields of education, employment and housing. | UN | (4) تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة للتصدي للتمييز ضد الروما، مثل البرنامج المعني بجماعة الروما في بولندا لعام 2003، لكنها تظل قلقة إزاء ما يواجهه أفراد أقلية الروما من استمرار تهميشهم الاجتماعي والتمييز ضدهم، وبوجه خاص، في مجالات التعليم والعمل والسكن. |
The Committee notes that the " Medium-Term Package of Measures to Improve the Living Conditions and Social Position of the Roma Population " , as revised, contains a section on police behaviour in connection with members of the Roma minority. | UN | وتلاحظ اللجنة أن " مجموعة التدابير المتوسطة الأجل الرامية إلى تحسين ظروف معيشة الغجر ووضعهم الاجتماعي " ، بصيغتها المعدلة، تتضمن فرعاً يتناول سلوك رجال الشرطة إزاء أفراد أقلية الغجر. |
The Committee, while noting measures to address discrimination against the Roma, such as the 2003 Programme for the Roma Community in Poland, remains concerned about the continued social marginalization and discrimination faced by members of the Roma minority, particularly in the fields of education, employment and housing. | UN | 4- تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة للتصدي للتمييز ضد الغجر الروما، مثل البرنامج المعني بجماعة الغجر الروما في بولندا لعام 2003، لكنها تظل قلقة إزاء ما يواجهه أفراد أقلية الغجر الروما من استمرار تهميشهم الاجتماعي والتمييز ضدهم، وبوجه خاص، في مجالات التعليم، والعمل، والمسكن. |
As a result, in some States, members of the Roma minority and other populations are unable to exercise the full range of rights afforded by citizenship. | UN | ونتيجة لذلك، لا يستطيع المنتمون إلى أقلية الغجر (الروما) وغيرهم من السكان في بعض الدول ممارسة كافة الحقوق التي تمنحها الجنسية. |