"members of the standing committee" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء اللجنة الدائمة
        
    • اﻷعضاء في اللجنة الدائمة
        
    • أعضاء في اللجنة الدائمة
        
    • لأعضاء اللجنة الدائمة
        
    • وأعضاء اللجنة الدائمة
        
    The plan was welcomed by other members of the Standing Committee who agreed to study it. UN ورحب أعضاء اللجنة الدائمة اﻵخرون بالخطة ووافقوا على دراستها.
    The members of the Standing Committee affirm their intention to complete their fact-finding mission at the earliest possibility. UN ويؤكد أعضاء اللجنة الدائمة عزمهم على مواصلة مهمتهم لتقصي الحقائق فى أقرب وقت ممكن.
    The members of the Standing Committee shall be appointed and act in their personal capacity. UN ويكون تعيين أعضاء اللجنة الدائمة وممارساتهم لعملهم على أساس كفاءتهم الشخصية.
    Adequate capacity will be maintained in the Coordinator's Geneva Office to maintain liaison with relevant specialized agencies and organizations members of the Standing Committee. UN وسيتم الاحتفاظ بطاقة كافية في مكتب المنسق في جنيف لكفالة الاتصال مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة والمنظمات اﻷعضاء في اللجنة الدائمة.
    The Members of the Presidency are members of the Standing Committee. UN وأعضاء مجلس الرئاسة هم أعضاء في اللجنة الدائمة.
    The members of the Standing Committee should be duly experienced, competent and well qualified governmental individuals appointed on the basis of balanced geographical distribution. UN وينبغي لأعضاء اللجنة الدائمة أن يكونوا أفراداً حكوميين من ذوي الخبرة والكفاءة والمؤهلات المطلوبة ومُعيَّنين على أساس التوزيع الجغرافي المتوازن.
    Finally, he also met with several members of the Standing Committee on Human Rights. UN وأخيراً، قابل المقرر الخاص أيضاً عدداً من أعضاء اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان.
    The number of members of the Standing Committee from the General Assembly remained at two. UN أما عدد أعضاء اللجنة الدائمة من الجمعية العامة، فقد ظل عضوين كما هو.
    However, the other members of the Standing Committee considered that the provisional arrangements approved in 2000 provided a careful balance in representation and that any increase in size at this point would be neither desirable nor useful. UN بيد أن أعضاء اللجنة الدائمة الآخرين رأوا أن الترتيبات المؤقتة التي أقرت في عام 2000 توفّر توازنا دقيقا في التنفيذ وأن أي زيادة في حجم العضوية في هذا المنعطف لن تكون مستصوبة أو مفيدة.
    During these summits, useful interaction took place with members of the Standing Committee. UN وخلال هاتين القمتين، أجرى تفاعل مفيد مع أعضاء اللجنة الدائمة.
    At the same time, all of the members of the Standing Committee should have a role to play in enhancing protection. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة الدائمة دور يؤديه في تعزيز الحماية.
    Several delegations spoke in support of the proposed country programme and some of the speakers made reference to their participation in the field visit of members of the Standing Committee on Programming Matters, which had visited Albania in l993. UN وتكلمت عدة وفود تأييدا للبرنامج القطري المقترح، وأشار بعض المتكلمين الى اشتراكهم في زيارة أعضاء اللجنة الدائمة المعنية بمسائل البرمجة ﻷلبانيا، زيارة ميدانية في عام ١٩٩٣.
    Several delegations spoke in support of the proposed country programme and some of the speakers made reference to their participation in the field visit of members of the Standing Committee on Programming Matters, which had visited Albania in l993. UN وتكلمت عدة وفود تأييدا للبرنامج القطري المقترح، وأشار بعض المتكلمين الى اشتراكهم في زيارة أعضاء اللجنة الدائمة المعنية بمسائل البرمجة ﻷلبانيا، زيارة ميدانية في عام ١٩٩٣.
    386. The members of the Standing Committee, as elected by the Board in 2014, are listed in annex III to the present report. UN 386 - ترد قائمة بأسماء أعضاء اللجنة الدائمة الذين انتخبهم المجلس في عام 2014 في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    The members of the Standing Committee should be duly experienced, competent and well qualified governmental individuals appointed on the basis of balanced geographical distribution. UN وينبغي أن يكون أعضاء اللجنة الدائمة أفراداً حكوميين من ذوي الخبرة والكفاءة والمؤهلات المطلوبة ومُعيَّنين على أساس التوزيع الجغرافي المتوازن.
    Senior representatives of the members of the Standing Committee meet once a week in New York and at Geneva to exchange information on humanitarian issues affecting ongoing operations throughout the world. UN ويجتمع كبار ممثلي أعضاء اللجنة الدائمة مرة في اﻷسبوع في نيويورك وفي جنيف لتبادل المعلومات عن القضايا اﻹنسانية التي تؤثر على العمليات الجارية في جميع أنحاء العالم.
    2. The Council of Ministers shall appoint the members of the Standing Committee from among the candidates presented. UN ٢ - يعين مجلس الوزراء أعضاء اللجنة الدائمة من بين المرشحين.
    However, some members of the Standing Committee reiterated the view that, in the longer term, the Fund would benefit from the establishment of an internal audit unit within the Fund secretariat. UN ومع هذا، فقد كرر بعض أعضاء اللجنة الدائمة الرأي القائل بأن الصندوق سيستفيد، على المدى اﻷطول أجلا، من إنشاء وحدة للمراجعة الداخلية للحسابات داخل أمانة الصندوق.
    In that regard, as part of IES efforts to disseminate the results of evaluations more widely, six evaluation synopsis reports have been provided to members of the Standing Committee. UN وفي هذا الشأن، تم تزويد أعضاء اللجنة الدائمة بستة تقارير تقييمة ملخصة كجزء من جهود دائرة التفتيش والتقييم الرامية إلى نشر نتائج عمليات التقييم على نطاق أوسع.
    1. The following States members of UNCTAD, members of the Standing Committee, were represented at the session: UN ١- مثلت في الدورة الدول التالية اﻷعضاء في اﻷونكتاد، اﻷعضاء في اللجنة الدائمة: الاتحاد الروسي السويد اﻷرجنتين سويسرا
    4. Only citizens of participating States may be members of the Standing Committee. No more than two thirds of the members of the Standing Committee may be citizens of the same State. UN ٤ - يحق لمواطني الدولتين المتعاهدتين وحدهم أن يصبحوا أعضاء في اللجنة الدائمة ولا يجوز أن يكون أكثر من ثلثي اﻷعضاء الذين يشكلون اللجنة الدائمة من مواطني إحدى الدولتين المتعاهدتين.
    228. The Board agreed that the Standing Committee would meet at United Nations Headquarters in New York, with the dates being subject to the availability of conference facilities and the other meeting obligations of the members of the Standing Committee. UN 228 - وافق المجلس على أن تجتمع اللجنة الدائمة، رهنا بتوافر مرافق خدمات المؤتمرات والالتزامات الأخرى المتعلقة بالاجتماعات لأعضاء اللجنة الدائمة.
    It also held a meeting with the Chair of the Standing Committee on Foreign and European Affairs of the Maltese Parliament, Michael Frendo, and members of the Standing Committee. UN وعقد الوفد أيضا اجتماعا مع رئيس اللجنة الدائمة للشؤون الخارجية والأوروبية في البرلمان المالطي، مايكل فريندو، وأعضاء اللجنة الدائمة في البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more