"members of the team" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء الفريق
        
    • أفراد الفريق
        
    • أعضاء في الفريق
        
    • لأعضاء الفريق
        
    • أفراد الفرقة
        
    • أعضاء هذا الفريق
        
    • وأعضاء الفريق
        
    members of the team witnessed violations during their visit. UN وشهد أعضاء الفريق أنفسهم وقوع انتهاكات أثناء زيارتهم.
    The African Group wishes to thank you, Mr. Chairman, the rest of the Bureau and all members of the team working with you. UN وترغب المجموعة الأفريقية في توجيه الشكر لكم، سيدي الرئيس، وبقية أعضاء المكتب وجميع أعضاء الفريق العامل معكم.
    The members of the team have extensive knowledge and experience regarding their regions. UN ويتوفّر أعضاء الفريق على دراية وخبرة شاملتين بالأقاليم التابعين لها.
    Thus, the Government of Madagascar would like to express once again its warmest thanks and appreciation to each of the members of the team who visited. UN ولذلك، فإن حكومة مدغشقر تود الإعراب مرة أخرى عن أسمى آيات الشكر والتقدير إلى كل عضو من أعضاء الفريق الذي قام بالزيارة.
    Other members of the team returned to Motaain with the media video to show to TNI and POLRI personnel to clarify a number of outstanding issues. UN وعاد بقية أفراد الفريق إلى موتاعين بشريط الفيديو الذي صوره اﻹعلاميون وذلك لعرضه على أفراد القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية لتوضيح عدد من المسائل المتبقية.
    members of the team would also be seconded to work directly with the United Nations coordinating secretariat. UN وسيعار أعضاء الفريق أيضا للعمل مباشرة مع أمانة التنسيق التابعة للأمم المتحدة.
    At the instance of members of the team in New York, an international Pax Christi Working Group on the Rights of the Child was formed as of 1997. UN وقد تم بناء على طلب أعضاء الفريق المعتمد في نيويورك، تشكيل فريق عامل معني بحقوق الطفل في عام ١٩٩٧ تابع للحركة.
    Towards the end of their visit, the members of the team met with the President of Malawi. UN وقبيل انتهاء زيارتهم، اجتمع أعضاء الفريق برئيس ملاوي.
    members of the team had witnessed violations during their visit. UN وشهد أعضاء الفريق وقوع انتهاكات أثناء زيارتهم.
    :: Resident coordinator authority to hold members of the team accountable to agreed outcomes and for compliance with the strategic plan. UN منسق مقيم له سلطة مساءلة أعضاء الفريق بشأن النتائج المتفق عليها وبشأن الامتثال للخطة الاستراتيجية.
    Throughout that process, members of the team met with representatives of most of the tribal groups in Western Darfur, including Arab nomads. UN وخلال تلك العملية، قابل أعضاء الفريق ممثلين لغالبية المجموعات القبلية في غرب دارفور، بمن في ذلك العرب الرحل.
    The members of the team also had extensive internal meetings with AMIS and UN Staff in Darfur. UN وعقد أعضاء الفريق أيضا اجتماعات داخلية مكثفة مع البعثة الأفريقية في السودان وموظفي الأمم المتحدة في دارفور.
    members of the team explained why young people were at the centre of the crisis and how they could be part of the solution. UN وأوضح أعضاء الفريق السبب وراء احتلال الشباب مركز الأزمة والكيفية التي يمكن بها أن يشكلوا جزءا من الحل.
    Interviews with all sources of information will be confidential, with no one else present during the interviews, other than the relevant members of the team. UN وستكون المقابلات مع جميع مصادر المعلومات سرية، لا يحضرها أحد خلاف أعضاء الفريق المعنيين.
    During these long breaks all members of the team are entitled to continue claiming for preparatory work that is being done. UN وخلال فترات التوقف الطويلة هذه يحق لجميع أعضاء الفريق مواصلة المطالبة بأجر عن الأعمال التحضيرية التي يجري إنجازها.
    In this way it can be ascertained whether there has been duplication by members of the team. UN وبهذا الشكل، يمكن التيقن مما إذا كان هناك ازدواج بين جهود أعضاء الفريق.
    He must ensure that the team functions as such and that the members of the team complement each other and do not duplicate work. UN ويجب عليه أن يكفل تسيير شؤون فريقه تبعا لذلك وأن يكون أعضاء الفريق مكمِّلين لبعضهم البعض ويخلو عملهم من الازدواجية.
    members of the team explained why young people were at the centre of the crisis and how they could be part of the solution. UN وأوضح أعضاء الفريق السبب وراء احتلال الشباب مركز الأزمة والكيفية التي يمكن بها أن يشكلوا جزءا من الحل.
    If all claims were submitted and considered at the same time, questions could be raised of the members of the defence team as to why their claims for time spent did not agree with those of other members of the team. UN فإذا كانت المطالبات تقدم كلها في وقت واحد ويُنظر فيها في وقت واحد كذلك، فبالإمكان الاستفسار من أفراد فريق الدفاع عن السبب في عدم تطابق مطالباتهم عن الوقت الذي أنفقوه في العمل مع مطالبات أفراد الفريق الآخرين.
    The heads of military and police components of peacekeeping missions will always serve as members of the team. UN ويشارك دائما رؤساء العناصر العسكرية والشرطية لبعثات حفظ السلام بوصفهم أعضاء في الفريق.
    The Government of Lebanon shall ensure the security of the members of the team and their secretariat while deployed in Lebanon. UN وتضمن الحكومة اللبنانية الأمن لأعضاء الفريق وأمانته أثناء فترة نشرهم في لبنان.
    In addition, not all the members of the team were wearing identification badges. UN وفضلاً عن ذلك، لم يكن جميع أفراد الفرقة يحملون شارات الهوية.
    There are several internationally well-known women members of the team. UN والعديد من أعضاء هذا الفريق معروفات على الصعيد الدولي.
    The members of the team are Martti Ahtisaari, Sadako Ogata and Cornelio Sommaruga. UN وأعضاء الفريق هم مارتي اهتساري، وساداكو أوغاتا، وكورنيليو سوماروغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more