"members of the world trade organization" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    • الأعضاء في منظمة التجارة العالمية
        
    • أعضاء في منظمة التجارة العالمية
        
    • لأعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    • عضوا في منظمة التجارة العالمية
        
    • لأعضاء تلك المنظمة
        
    • عضوية منظمة التجارة العالمية
        
    The proliferation of national measures that could have the effect of distorting trade has generated a discussion among members of the World Trade Organization. UN وقد أثار انتشار التدابير الوطنية التي يمكن أن تؤدي إلى تشويه التجارة إلى مناقشة بين أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    In 2001, members of the World Trade Organization (WTO) adopted the Doha Development Agenda. UN وفي عام 2001، اعتمد أعضاء منظمة التجارة العالمية برنامج الدوحة الإنمائي.
    members of the World Trade Organization must show flexibility, but it was also essential to sustain the ambitions of the Round's development dimension. UN ولا بد أن يبدي أعضاء منظمة التجارة العالمية مرونة، ولكن من المهم أيضاً استمرار الطموحات بالنسبة للبعد الإنمائي للجولة.
    All States members of the World Trade Organization must show flexibility and political will in order to overcome the deadlock. UN وحث جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إظهار المرونة والإرادة السياسية من أجل التغلب على الجمود.
    UNCTAD has been requested by a number of countries to provide such support, including in Africa and the least developed countries, such as Rwanda, as well as in countries members of the World Trade Organization (WTO). UN وقد طلب عدد من البلدان من الأونكتاد تقديم دعم من هذا القبيل، بما فيها بلدان من أفريقيا ومن أقل البلدان نموا مثل رواندا، وكذلك من بلدان أعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    Nor is it in conformity with the multilateral rules of trade or the legal obligations of the members of the World Trade Organization. UN كما أنه لا يتماشى مع القواعد المتعددة الأطراف للتجارة أو الالتزامات القانونية لأعضاء منظمة التجارة العالمية.
    In the context of the Doha Round, members of the World Trade Organization have now started text-based negotiations on trade facilitation. UN وفي سياق جولة الدوحة، بدأ أعضاء منظمة التجارة العالمية الآن مفاوضات قائمة على نص بشأن تيسير التجارة.
    Iceland welcomes the recent understanding among members of the World Trade Organization on a framework for the continuation of the Doha development round of negotiations on trade liberalization. UN وترحب آيسلندا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه مؤخرا فيما بين أعضاء منظمة التجارة العالمية حول إطار لضمان استمرارية جولة مفاوضات الدوحة الإنمائية المتعلقة بتحرير التجارة.
    In Cancun last year, members of the World Trade Organization (WTO) tried to relaunch efforts towards the liberalization of trade. UN في كانكون العام الماضي، حاول أعضاء منظمة التجارة العالمية إطلاق الجهود مرة أخرى باتجاه تحرير التجارة.
    In Cancun, the members of the World Trade Organization (WTO) tried to revive trade liberalization. UN وفي كانكون، حاول أعضاء منظمة التجارة العالمية إحياء تحرير التجارة.
    Governmental supervision of the Centre is exercised by the members of the World Trade Organization and by the Trade and Development Board of UNCTAD. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    members of the World Trade Organization are also urged to adopt measures to improve market access for cotton and cotton-derived products. UN ونحث أيضاً أعضاء منظمة التجارة العالمية على اعتماد تدابير لتحسين وصول القطن والمنتجات المشتقة من القطن إلى السوق.
    It is also inconsistent with the legal obligations of the members of the World Trade Organization. UN وهو لا يتفق أيضا مع الالتزامات القانونية الواقعة على أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    Second, members of the World Trade Organization have called for the establishment of trade unions as a basic condition for equitable world trade agreements. UN ثانيا، دعا أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى إنشاء نقابات كشرط أساسي لاتفاقات التجارة العالمية المنصفة.
    To that end, all countries members of the World Trade Organization (WTO) must demonstrate the flexibility and political will necessary to overcome the impasse in current negotiations. UN ولبلوغ تلك الغاية يجب على جميع البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أن تتحلى بالمرونة وتبدي الإرادة السياسية اللازمة للخروج من مأزق المفاوضات الحالية.
    The embargo also contravenes the juridical obligations incumbent upon members of the World Trade Organization. UN كما يتعارض الحصار والالتزامات القضائية التي تقع على عاتق الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    We encourage our fellow members of the World Trade Organization to conclude an ambitious agreement in the Doha Round this year that increases market access for agricultural products and reduces trade-distorting subsidies. UN ونشجّع زملاءنا الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إبرام اتفاق طموح في جولة الدوحة هذا العام، يؤدي إلى زيادة الوصول إلى أسواق المنتجات الزراعية ويقلل الإعانات المشوهة للتجارة.
    It would also be desirable if those landlocked developing countries that were not yet members of the World Trade Organization were to be assisted to join. UN واختتم حديثه قائلاً إنه سيكون من المرغوب فيه أيضاً مساعدة البلدان النامية غير الساحلية التي لم تصبح بعد أعضاء في منظمة التجارة العالمية على الانضمام إلى المنظمة.
    The Task Force is convened by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and consists of members of the World Trade Organization, the United Nations Statistics Division, the International Monetary Fund (IMF), the European Commission and the United Nations Conference on Trade and Development. UN وتقوم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتنظيم اجتماعات فرقة العمل التي تتكون من أعضاء في منظمة التجارة العالمية وشعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة، وصندوق النقد الدولي، واللجنة اﻷوروبية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    The embargo is equally incompatible with the legal obligations of members of the World Trade Organization. UN والحظر متعارض بنفس الدرجة مع الالتزامات القانونية لأعضاء منظمة التجارة العالمية.
    The embargo is also not in keeping with the legal obligations of members of the World Trade Organization. UN كما أن الحصار يتعارض مع الالتزامات القانونية لأعضاء منظمة التجارة العالمية.
    Also, a good number of the landlocked and transit developing countries are not members of the World Trade Organization. UN كما أن عددا من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ليست عضوا في منظمة التجارة العالمية.
    5. Recognizes the importance of the decisions of the Eighth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Geneva in December 2011, including the decision to allow members of the World Trade Organization to provide preferential treatment to services and suppliers from the least developed countries; UN 5 - تدرك أهمية القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية المعقود في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2011، بما فيها قرار السماح لأعضاء تلك المنظمة بمعاملة الخدمات والموردين من البلدان الأقل نموا معاملة تفضيلية()؛
    Only 22 out of 31 landlocked developing countries are members of the World Trade Organization at present. UN فلم يضم إلى عضوية منظمة التجارة العالمية في الوقت الحاضر سوى 22 بلدا من البلدان النامية غير الساحلية البالغ عددها 31 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more