"members of various" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء مختلف
        
    • أفراد مختلف
        
    • أعضاء من مختلف
        
    • أعضاء شتى
        
    • وأعضاء مختلف
        
    Senior United Nations officials have made valuable contributions to many of our meetings, and members of various national delegations have represented PAM at many United Nations meetings. UN وأسهم مسؤولون كبار من الأمم المتحدة إسهاما قيّما في الكثير من اجتماعاتنا، ومثل أعضاء مختلف الوفود الوطنية الجمعية في العديد من اجتماعات الأمم المتحدة.
    These small teams of trainers play a critical role in the growth of the army through their daily interaction with members of various units. UN وتضطلع أفرقة المدربين الصغيرة هذه بدور حاسم في تطوير الجيش من خلال تفاعلها اليومي مع أعضاء مختلف الوحدات.
    There are equal opportunities for all and members of various communities have lived and continue to live in harmony. UN والفرص متساوية للجميع وقد عاش أفراد مختلف الطوائف وما زالوا يعيشون في انسجام.
    Moreover, the Ministry of Culture enabled the members of various minority groups and ethnic communities, as well as immigrants, to obtain financing, through public tenders, for the implementation of cultural projects. UN وعلاوةً على ذلك، مكّنت وزارة الثقافة أفراد مختلف الأقليات والجماعات الإثنية، وكذلك المهاجرين، من الحصول على التمويل لتنفيذ مشاريع ثقافية عن طريق المشاركة في مناقصات عامة.
    members of various ethnic and minority groups faced harassment, violence and, in some cases, persecution. UN وتعرّض أعضاء من مختلف المجموعات العرقية ومجموعات الأقليات للمضايقات والعنف، وفي بعض الحالات، للاضطهاد.
    members of various international agencies also made valuable inputs to the process. UN وقدم أعضاء من مختلف الوكالات الدولية أيضا إسهامات قيّمة للعملية.
    12. Paragraphs 17 and 18 spoke of members of various armed groups, prison guards, armed bandits and unknown persons as all being perpetrators of numerous violations of the right to life. UN 12 - والفقرتان 17 و 18 تتحدثان عن أعضاء شتى الجماعات المسلحة وحراس السجون وبعض اللصوص المسلحين والأشخاص المجهولين بوصفهم جميعا من مرتكبي انتهاكات عديدة للحق في الحياة.
    The Constitutional Council, in turn, selects the members of various bodies, including HRC and NPC. UN ويختار المجلس الدستوري بدوره أعضاء مختلف الهيئات، بما فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشرطة الوطنية.
    :: Facilitation of the selection of members of various national commissions from the federal member states UN :: تيسير اختيار أعضاء مختلف اللجان الوطنية من الولايات الاتحادية الأعضاء
    Concerned by the fact that, in spite of the improvements made in the field of human rights, continuing acts of violence, such as the recent assassinations, attacks and threats against members of various political parties, could affect the peace and national reconciliation process, UN وإذ يساورها القلق ﻷنه على الرغم من التحسن المسجل في مجال حقوق اﻹنسان تتواصل بعض أعمال العنف التي يمكن أن تؤثر على عملية السلم والمصالحة الوطنية، من مثل جرائم القتل والاعتداءات والتهديدات اﻷخيرة ضد أعضاء مختلف اﻷحزاب السياسية،
    Women have been abducted by armed men, held in detention and reduced to sexual slavery, raped, and forced to do domestic work and to submit to forced marriages with members of various factions. UN إذ يختطف رجال مسلحون النساء ويُبقونهن قيد الاحتجاز ويُخضعونهن لظروف الرق الجنسي، وتتعرض النساء للاغتصاب، ويُجبرن على أداء الأعمال المنزلية وتُفرض عليهن زيجات قسرية مع أعضاء مختلف الفصائل.
    She is also grateful for the information she received from members of various domestic and international civil society organizations as well as from individual academics, journalists and lawyers. UN كما تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لما تلقته من معلومات من أعضاء مختلف منظمات المجتمع المدني المحلية والدولية وكذلك من أفراد من الأوساط الأكاديمية والصحفيين والمحامين.
    9. UNFICYP continued to work with humanitarian agencies on both sides to ensure that agreements and arrangements for the care of the members of various communities were followed. UN ٩ - وواصلت القوة العمل مع الوكالات اﻹنسانية في كلا الجانبين لضمان الامتثال للاتفاقات والترتيبات الرامية لرعاية أفراد مختلف المجتمعات المحلية.
    68. I would like to commend President Johnson-Sirleaf for her initiatives in bringing together members of various religious and ethnic groupings, as well as political party leaders. UN 68 - وأود أن أثني على الرئيسة جونسون - سيرليف لمبادراتها الرامية إلى الجمع بين أفراد مختلف الجماعات الدينية والعرقية، فضلا عن زعماء الأحزاب السياسية.
    She urges all States and non-State actors to abide by the applicable international human rights standards and she recommends preventive measures in order to ensure a peaceful coexistence of the members of various religions and beliefs as well as non-believers. UN وتحث جميع الدول والجهات الفاعلة من غير الدول على التقيُّد بالمعايير الدولية المنطبقة في مجال حقوق الإنسان، وتوصي باتخاذ تدابير وقائية تكفل التعايش السلمي بين أفراد مختلف الديانات والمعتقدات وبين المؤمنين وغير المؤمنين.
    234. The Committee notes with concern that members of various social sectors, particularly members of the judiciary, lawyers, journalists, human rights activists, members of trade unions and members of political parties faced serious obstacles in the legitimate performance of their duties, being subject to intimidation, death threats and even murders. UN ٢٣٤ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن أفراد مختلف القطاعات الاجتماعية، ولا سيما أعضاء الهيئة القضائية والمحامين، والصحفيين، والعناصر النشطة في مجال حقوق اﻹنسان، وأعضاء النقابات، وأعضاء اﻷحزاب السياسية يتعرضون للترهيب والتهديد بالقتل وحتى للقتل، وبالتالي يواجهون عقبات خطيرة في أدائهم المشروع لواجباتهم.
    The courses included members of various United Nations and government experts. UN وشارك في الدورات أعضاء من مختلف وكالات الأمم المتحدة وخبراء حكوميون.
    The higher output was attributable to the increase from two to four persons per team, to enable the team to have members of various specialities UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد أفراد الفريق الواحد من فردين إلى أربعة، لتمكين الفريق من أن يكون لديه أعضاء من مختلف التخصصات
    The Committee includes members of various governmental and non-governmental entities and is responsible for presenting an annual report to the Council of Ministers on the national efforts to combat human trafficking. UN وتضم اللجنة أعضاء من مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية. وهي مسؤولة عن تقديم تقرير سنوي إلى مجلس الوزراء حول الجهود الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Committee notes with concern that members of various social sectors, particularly human rights activists and members of trade unions, are subject to intimidation, thus facing serious obstacles in the legitimate exercise of their rights. UN ٦١- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن أعضاء شتى القطاعات الاجتماعية، ولا سيما الناشطون في مجال حقوق اﻹنسان وأعضاء النقابات العمالية يتعرضون للتخويف، فيواجهون عقبات خطيرة في ممارستهم حقوقهم ممارسة مشروعة.
    The State party should take all necessary preventive and protective measures to ensure that the members of various sectors of society, particularly members of the judiciary, lawyers, human rights activists and trade unionists, can carry out their functions without intimidation of any kind. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الرادعة والوقائية اللازمة لضمان اضطلاع جميع أعضاء شتى قطاعات المجتمع، وخاصة أعضاء الهيئة القضائية والمحامين والناشطين في مجال حقوق الإنسان والنقابيين بوظائفهم دون تخويف من أي نوع.
    Several experts on intergovernmental and non-governmental organizations and members of various military justice systems have contributed to this important normative process. UN وساهم في هذه العملية الناظمة عدد من خبراء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأعضاء مختلف النظم القضائية العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more