"members of vulnerable groups" - Translation from English to Arabic

    • أفراد الفئات الضعيفة
        
    • وأفراد الفئات المستضعفة
        
    • أعضاء الفئات المحرومة
        
    • أعضاء الفئات الضعيفة
        
    • أفراد الجماعات المعرضة للإصابة به
        
    • المنتمون إلى الفئات الضعيفة
        
    • أفراد هذه الفئات الضعيفة
        
    • من أن أفراد الفئات المستضعفة
        
    • من أفراد المجموعات المستضعفة
        
    Indigenous peoples are also referred to implicitly as members of vulnerable groups in several other guidelines. UN كما يشار إلى الشعوب الأصلية ضمنياً على أنهم من أفراد الفئات الضعيفة في مبادئ توجيهية عديدة أخرى.
    Remaining concerns included the worst forms of child labour, labour law administration and enforcement deficiencies and the safety of members of vulnerable groups. UN وشملت الشواغل المتبقية أسوأ أشكال عمل الأطفال، وإدارة قانون العمل، وأوجه قصور التنفيذ، وسلامة أفراد الفئات الضعيفة.
    Recognizing that members of vulnerable groups can be at greater risk of being bullied and that children may face different forms of bullying depending on their gender, UN وإذ تسلم بأن أفراد الفئات الضعيفة يمكن أن يكونوا أكثر عرضة لتسلط الأقران عليهم، وأن الأطفال قد يواجهون أشكالا من تسلط الأقران تختلف باختلاف نوع الجنس،
    " 13. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN " 13 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    The Committee will wish to ascertain to what extent all persons within the State's jurisdiction, and particularly members of vulnerable groups, enjoy these rights in practice free from racial discrimination. UN وتود اللجنة أن تتأكد من مدى تمتع جميع الأشخاص الموجودين ضمن ولاية الدولة وخاصة أعضاء الفئات المحرومة بهذه الحقوق في الممارسة العملية دون تمييز عنصري.
    These modalities should facilitate access to services and should be accompanied by adequate social safety net measures to promote access to services by those living in poverty and other members of vulnerable groups. UN هذه الطرائق ينبغى أن تيسر الوصول للخدمات وينبغى أن تصحبها تدابير كافية لﻷمن الاجتماعى لتعزيز وصول الفقراء وغيرهم من أعضاء الفئات الضعيفة إلى هذه الخدمات.
    States should bring to justice the perpetrators of racist, xenophobic, anti-Semitic or homophobic crimes and protect members of vulnerable groups. UN وينبغي للدول أن تقدم إلى العدالة مرتكبي الجرائم العنصرية وكراهية الأجانب ومعادة السامية وكراهية المثليين وحماية أفراد الفئات الضعيفة.
    37. Women account for the majority of members of vulnerable groups. UN 37 - وتشكل النساء أغلبية أفراد الفئات الضعيفة.
    14. Encourages the Libyan Constitutional Assembly to include in the Constitution protections for the rights of all, including members of vulnerable groups and women; UN 14- يشجع الجمعية التأسيسية الليبية على أن تُدرج في الدستور ضمانات لحماية حقوق الجميع، بمن فيهم أفراد الفئات الضعيفة والنساء؛
    6. The Council invites the Government of Haiti to continue to adopt the necessary political and legal measures, including measures to combat the trafficking of children, in order to guarantee the rights of members of vulnerable groups. UN 6- يدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة لضمان حقوق أفراد الفئات الضعيفة حالُها، ومن جملتها التدابير الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالأطفال.
    This requirement can pose a significant threat to the access to essential services and thus enjoyment of human rights by members of vulnerable groups, particularly people experiencing homelessness, Travellers, asylum-seekers, migrant workers and returning Irish migrants. UN ومن شأن هذا الشرط أن يهدد بشدة فرص الحصول على الخدمات الأساسية وبالتالي، تمتع أفراد الفئات الضعيفة بحقوق الإنسان، لا سيما المشردين والرُّحّل وملتمسي اللجوء والعمال المهاجرين وكذلك المهاجرين الآيرلنديين العائدين.
    " Recognizing that members of vulnerable groups can be at greater risk of being bullied and that children may face different forms of bullying depending on their gender, UN " وإذ تسلم بأن أفراد الفئات الضعيفة يمكن أن يكونوا أكثر عرضة لتسلط الأقران عليهم، وأن الأطفال قد يواجهون أشكالا من تسلط الأقران تختلف باختلاف نوع الجنس،
    14. Encourages the Libyan Constitutional Assembly to include in the Constitution protections for the rights of all, including members of vulnerable groups and women; UN 14- يشجع الجمعية التأسيسية الليبية على أن تُدرج في الدستور ضمانات لحماية حقوق الجميع، بمن فيهم أفراد الفئات الضعيفة والنساء؛
    12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    " 12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN " 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    The Committee will wish to ascertain to what extent all persons within the State's jurisdiction, and particularly members of vulnerable groups, enjoy these rights in practice free from racial discrimination. UN وتود اللجنة أن تتأكد من مدى تمتع جميع الأشخاص الموجودين ضمن ولاية الدولة وخاصة أعضاء الفئات المحرومة بهذه الحقوق في الممارسة العملية دون تمييز عنصري.
    40. Women account for the majority of members of vulnerable groups. UN 40- وتمثل النساء غالبية أعضاء الفئات الضعيفة.
    " It is also necessary to guard against a situation where the agencies responsible for maintaining law and order use excessive force in a discriminatory fashion against members of vulnerable groups. UN " وينبغي أيضا الاحتراز من نشوء حالات تلجأ فيها اﻷجهزة المناطة بها مهمة المحافظة على استتباب اﻷمن إلى ممارسة العنف المفرط وبصورة تمييزية ضد أفراد هذه الفئات الضعيفة.
    23. The Government's responses to Question 29 on the list of issues were gender-neutral; there was little information on the specific situation of women members of vulnerable groups. UN 23 - ومضت تقول إن ردود الحكومة على السؤال 29 من قائمة المسائل محايدة جنسانيا؛ وهناك معلومات ضئيلة بشأن الحالة الخاصة بالنساء من أفراد المجموعات المستضعفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more