"members of wto" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    • اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية
        
    • أعضاء في منظمة التجارة العالمية
        
    • وأعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    • أعضاءً في منظمة التجارة العالمية
        
    • الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية
        
    • والأعضاء في منظمة التجارة العالمية
        
    • على عضوية منظمة التجارة العالمية
        
    Governmental supervision of the Centre is exercised by the members of WTO and by the Trade and Development Board of UNCTAD. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    Governmental supervision of the Centre is exercised by the members of WTO and by the Trade and Development Board of UNCTAD. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    The States members of WTO should demonstrate their political willingness to abide not only by the letter but also by the spirit of the Uruguay Round agreements. UN وينبغي للبلدان اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية أن تثبت إرادتها السياسية بالالتزام باتفاقات جولة أوروغواي نصا وروحا.
    Given that the process was a long and difficult one, they must be able to count on the support of the States members of WTO and the relevant international organizations, including UNCTAD. UN ونظرا ﻷن هذه العملية طويلة وشاقة، فإنه لا بد لها أن تتمكن من الاعتماد على دعم الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها اﻷونكتاد.
    The Cuban position has received support from the European Union and other States members of WTO. UN وقد حصل الموقف الكوبي على تأييد الاتحاد اﻷوروبي ودول أخرى أعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    As some developing countries, including a considerable number of LDCs, are not members of WTO, facilitating the accession process on the basis of terms that take into account their stage of development and the basic principles of special and differential treatment; UN `16` لما كان بعض البلدان النامية، ومنها عدد كبير من أقل البلدان نمواً، ليس أعضاء في منظمة التجارة العالمية ينبغي تسهيل عملية الانضمام على أساس شروط تراعي مرحلة نمو هذه البلدان والمبادئ الأساسية في المعاملة الخاصة والتفاضلية؛
    Governmental supervision of the Centre is exercised by the members of WTO and by the Trade and Development Board of UNCTAD. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    Governmental supervision of the Centre is exercised by the members of WTO and by the Trade and Development Board of UNCTAD. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    Its failure should serve as a lesson for the future and talks should resume sooner rather than later, adjustments being made to ensure inclusive, effective and meaningful participation by all members of WTO. UN وينبغي أن يُستفاد من الدروس المستخلصة من هذا الاخفاق، مع القيام دون تأخير باستئناف المفاوضات في إطار تمكين كافة أعضاء منظمة التجارة العالمية من المشاركة فيها على نحو كامل وملموس.
    Governmental supervision of the Centre is exercised by the members of WTO and by the Trade and Development Board of UNCTAD. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    members of WTO should be encouraged to adopt formal procedures and time frames for phasing out least developed country-specific special and differential treatments; UN وينبغي تشجيع أعضاء منظمة التجارة العالمية على اعتماد إجراءات وجداول زمنية رسمية للتقليص التدريجي للمعاملات الخاصة والتفضيلية المخصصة لأقل البلدان نموا؛
    Therefore, we urge the members of WTO to continue to negotiate on the basis of those mandates. UN لذا نحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على مواصلة التفاوض على أساس الولايات؛
    In other cases, the disciplines that have been accepted at the subregional, regional and interregional levels have become multilateralized and extended to all members of WTO. UN وفي حالات أخرى، أصبحت الضوابط التي قبلت على المستويات دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية ضوابط متعددة اﻷطراف وتوسع نطاقها ليشمل جميع اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    To foster the integration of the least developed countries into the multilateral trading system, the States members of WTO had adopted a comprehensive, integrated action plan designed to foster trade and attract development, and thereby to end the marginalization of those countries. UN ومن أجل تعزيز إدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف اعتمدت الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية خطة عمل شاملة ومتكاملة تهدف إلى تعزيز التجارة وجذب التنمية مما يساعد بالتالي في إنهاء تهميش تلك البلدان.
    290. As long as their domestic policies are consistent with the rules of a liberal, multilateral trading system, the States members of WTO cannot do anything to influence the overall economic policies of Member States. UN ٢٩٠ - ولا تستطيع الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية اتخاذ اجراءات للتأثير على السياسات الاقتصادية العامة للدول اﻷعضاء إلا اذا كانت سياساتها الوطنية متفقة مع قواعد نظات تجاري حر متعدد اﻷطراف.
    In agreeing to establish a multilateral and harmonized set of non-preferential rules of origin, the members of WTO have declared themselves in favour of pursuing the following objectives: UN ٤٤- وبالموافقة على وضع مجموعة قواعد منشأ غير تفضيلية متعددة اﻷطراف ومتناسقة إنما أعلن اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية تأييدهم للسعي إلى تحقيق اﻷهداف التالية:
    (c) Small island developing States members of WTO UN )ج( الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية
    As a large majority of IDCs will eventually be members of WTO, trade liberalization should in the long run facilitate a better integration of these countries in the global economy. UN وﻷن غالبية كبيرة من البلدان الجزرية النامية ستكون أعضاء في منظمة التجارة العالمية في نهاية المطاف، لا بد وأن ييسر تحرير التجارة على المدى الطويل من دمج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي بشكل أفضل.
    Second, 22 of ESCAP's 53 members were not members of WTO and could face the difficult accession process. UN وثانياً، هناك 22 بلداً من أصل 53 بلداً هم أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ليست أعضاء في منظمة التجارة العالمية وقد تواجه صعوبة في عملية الانضمام.
    UNCTAD should continue to cooperate with developing countries and countries with economies in transition to help them improve their infrastructure for trade development and integrate fully into the multilateral trade system, ultimately as members of WTO. UN فينبغي للأونكتاد أن يواصل التعاون مع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لمساعدتها في تحسين بناها التحتية لتنمية التجارة والاندماج بالكامل في نظام تجاري متعدد الأطراف، وفي نهاية المطاف لتكون أعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    15. members of WTO who wish neither to grant patents on plant varieties nor to grant plant variety protection under the UPOV Convention may opt for a sui generis form of protection, best suited to their specific circumstances. UN 15 - وأعضاء منظمة التجارة العالمية الذين لا يرغبون في منح براءات بشأن أصناف النباتات أو منح حماية لأصناف النباتات بموجب اتفاقية الاتحاد الدولي لحماية الأصناف الجديدة من النباتات يمكنهم أن يختاروا شكل الحماية الذي يراعي الطبيعة الخاصة، والذي يلائم على أفضل وجه ظروفهم المعينة.
    Unfortunately, many landlocked developing countries were not yet members of WTO and she called for support for their membership applications. UN ومن المؤسف أن كثيراً من البلدان النامية غير الساحلية لم تصبح بعد أعضاءً في منظمة التجارة العالمية ولذلك فإنها تطالب بدعم طلباتها الخاصة بالانضمام.
    The States members of WTO should take practical steps to prove their intention to ensure duty-free and quota-free access for the products of the least developed countries. UN ولاحظ أن الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية عليها أن تتخذ تدابير عملية تدل على نواياها فيما يتصل بتحقيق حرية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون ضرائب أو حصص.
    ITC receives policy guidance from its parent bodies, UNCTAD and WTO, and general direction from the annual meetings of the Joint Advisory Group, an intergovernmental body open to States members of UNCTAD and members of WTO. UN ويتلقى مركز التجارة الدولية التوجيه، في مجال السياسة العامة، من هيئتيه الأم، أي من الأونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، ويتبع التوجيهات العامة التي تصدر عن الاجتماعات السنوية للفريق الاستشاري المشترك، وهو هيئة حكومية دولية مفتوحة لاشتراك الدول الأعضاء في الأونكتاد والأعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    Furthermore, many landlocked developing countries, including Kazakhstan, were still not members of WTO and were excluded from the mainstream of international trade. UN وفضلاً عن هذا، لم يحصل الكثير من البلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك كازاخستان، حتى الآن على عضوية منظمة التجارة العالمية وتُستَبعَد من المجال الرئيسي للتجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more