"members on" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء بشأن
        
    • الأعضاء على
        
    • الأعضاء من
        
    • الأعضاء عن
        
    • للأعضاء بشأن
        
    • الأعضاء حول
        
    • أعضاء على
        
    • أعضائه بشأن
        
    • أعضائه على
        
    • أعضائها بشأن
        
    • أعضائها على
        
    • أعضائها عن
        
    • أعضاء اللجنة على
        
    • يعيشون بكوبا
        
    • للأعضاء بخصوص
        
    In parallel, other contributions are expected to be made by some members on specific issues. UN وبموازاة ذلك، يُتوقع تقديم مساهمات أخرى من قِبَل بعض الأعضاء بشأن قضايا محددة.
    He intended to hold bilateral consultations with members on the kinds of commitments which the Commission would be entitled to expect. UN وقال إنه ينوي أن يعقد مشاورات ثنائية مع الأعضاء بشأن بعض الالتزامات التي يحق للجنة أن تنتظرها.
    After five years in office, we come to the General Assembly once again to inform members on issues crucial to Colombian democracy. UN بعد خمس سنوات من ولايتنا، نأتي إلى الجمعية العامة مرة أخرى لإطلاع الأعضاء على قضايا أساسية تهم الديمقراطية الكولومبية.
    He invited the Secretary of the Committee to brief members on the status of preparations. UN ودعا سكريتير اللجنة إلى إطلاع الأعضاء على حالة الأعمال التحضيرية.
    The Vice-Chair-cum-Rapporteur will be a representative of one of the States members on list B. UN وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثّلاً لإحدى الدول الأعضاء من القائمة باء.
    In 2009 and 2010 questionnaires were sent to all members on sustainable development education. UN وفي عاميّ 2009 و 2010، أُرسلت استبيانات إلى جميع الأعضاء عن تعليم التنمية المستدامة.
    These general observations have been formulated on common or important interpretative issues and are intended to constitute guidelines for members on the application process for accreditation or for the implementation of the Paris Principles. UN وقد أُبدِيت هذه الملاحظات العامة بشأن قضايا تفسيرية عامة أو هامة ويتمثل الغرض منها في أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية للأعضاء بشأن الإجراءات الخاصة بطلبات الاعتماد أو بتنفيذ مبادئ باريس.
    If this was confirmed, he would consult with members on timing and arrangements for electing a new Chairman. UN فإذا تأكد لـه الأمر، سيقوم بالتشاور مع الأعضاء بشأن موعد وترتيبات انتخاب رئيسٍ جديد.
    The Bureau would also be consulting with members on the possibility and timing of a further consultation relating to the Office of the Inspector General. UN كما أن المكتب سيجري مشاورات مع الأعضاء بشأن إمكانية وموعد عقد اجتماع آخر للتشاور بخصوص مكتب المفتش العام.
    I would now like to begin to hear the views of members on my proposal for the second agenda item. UN وأود الآن أن أبدأ الاستماع إلى آراء الأعضاء بشأن اقتراحي للبند الثاني من جدول الأعمال.
    I should now like to consult members on the matter of two additional speakers at the special session. UN وأود الآن أن أستشير الأعضاء بشأن المسألة المتصلة بمتكلمين إضافيين في الدورة الاستثنائية.
    As there was no consensus among the members on the issue of observers, the EGTT agreed to continue its deliberations on this matter at its first meeting. UN ونظراً لعدم اتفاق آراء الأعضاء بشأن مسألة المراقبين، وافق الفريق على مواصلة مداولاته بهذا الخصوص في اجتماعه الأول.
    EMG will start in 2005 to collect data and information from its members on best practices, lessons learned and possibly case studies. UN سيبدأ فريق الإدارة البيئية في عام 2005 جمع بيانات ومعلومات من الأعضاء بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة وربما دراسات حالة.
    Egypt looked to the Bureau to enlighten members on how best to accomplish that. UN وترجو مصر من المكتب أن يطلع الأعضاء على أفضل سبيل لإنجاز هذه الغاية.
    Now, I would like to brief members on the organization of meetings during my presidency. UN والآن، أود أن أُطلع الأعضاء على تنظيم الجلسات في فترة رئاستي.
    I hereby request to be given the opportunity to address the Committee to update the members on developments that are relevant to the question of Guam's decolonization. UN أطلب بموجب هذه الرسالة أن تتاح لي الفرصة للإدلاء ببيان أمام اللجنة لإطلاع الأعضاء على آخر ما جد من تطورات تخص مسألة إنهاء الاستعمار في غوام.
    It is my pleasure to update members on Belarus's participation in the Ottawa process. UN ويسعدني أن أُطلع الأعضاء على ما استجد من مشاركة بيلاروس في عملية أوتاوا.
    The Vice-Chair-cum-Rapporteur will be a representative of one of the States members on list D. UN وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثّلاً لإحدى الدول الأعضاء من القائمة دال.
    He also briefed the members on the United Nations system's actions to support the political process, as requested by the transitional Malian authorities. UN وقدم أيضا إحاطة إلى الأعضاء عن الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لدعم العملية السياسية، على نحو ما طلبته سلطات مالي الانتقالية.
    The Conference tasked Ambassador Gerald E. Shannon of Canada, at the beginning of its 1994 session, with seeking the views of members on the most appropriate arrangement to negotiate such a treaty. UN شانون، من كندا، في مستهل دورته لعام 1994، بالتماس آراء الأعضاء حول الترتيب الأنسب للتفاوض بشأن هذه المعاهدة.
    Trade unions accept members on an individual basis pursuant to the personal application of the prospective member at a meeting of a trade-union group or of shop or primary trade-union organizations. UN والنقابات تقبل أعضاء على أساس فردي بناء على طلب شخصي يقدمه العضو الراغب في الانضمام إليها، وذلك خلال اجتماع يعقده فريق نقابي أو منظمة نقابية تجارية أو أولية.
    Unión de Asociaciones Familiares also organized a meeting with its members on exchange and collaboration with the United Nations. UN ونظَّم اتحاد الرابطات الأسَرية أيضاً اجتماعاً مع أعضائه بشأن تبادل المعلومات والتعاون مع الأمم المتحدة.
    The Milan Club of Arbitrators submits comments it received from two of its members on the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules. UN يقدّم نادي المحكَّمين في ميلانو التعليقات التي تلقّاها من اثنين من أعضائه على مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Enhancing the effectiveness of the Local Committee on Contracts by training its members on their level of authority and main roles. UN تعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود وذلك بتدريب أعضائها بشأن مستوى السلطة المخولة لهم وأدوارهم الرئيسية.
    :: It proactively educate its members on the dangers of illegal registrations; UN :: اتخاذ زمام المبادرة بإطلاع أعضائها على أخطار عمليات التسجيل غير القانونية؛
    The Committee adopted a media strategy and discussed a preliminary report prepared by two of its members on the Committee's relationship with the Human Rights Council. UN واعتمدت اللجنة استراتيجية إعلامية وناقشت تقريراً أولياً أعده اثنان من أعضائها عن علاقة اللجنة بمجلس حقوق الإنسان.
    The comments of the Committee members on the second report in 1993 had provided substantial guidance in implementing women’s policies, particularly in respect to women’s participation in decision-making and the elimination of gender-discriminatory laws relating to citizenship. UN وتم الاسترشاد بتعليقات أعضاء اللجنة على التقرير الثاني في عام ١٩٩٣ أثناء تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة، لا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وفي إلغاء قوانين المواطنة التي تميز ضد المرأة.
    Representatives of the Department of Peacekeeping Operations, including the Office of Military Affairs, briefed members on the concept of inter-mission cooperation, focusing on lessons learned from cooperation between the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). UN وقدّم ممثلو إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مكتب الشؤون العسكرية، إحاطات للأعضاء بخصوص مفهوم التعاون بين البعثات، مع التركيز على الدروس المستفادة من التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more