"members pointed out" - Translation from English to Arabic

    • وأشار أعضاء
        
    • أشار أعضاء
        
    • وأشار اﻷعضاء الى
        
    • أشار اﻷعضاء الى
        
    • الأعضاء أشاروا إلى
        
    Other members pointed out that the exchange rate of Argentina was determined by market forces and that there was no reason to replace MERs. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن قوى السوق هي التي حددت سعر الصرف في الأرجنتين، وأنه لا يوجد مبرر لاستبدال أسعار الصرف السوقية.
    Other members pointed out that there had been technical reasons to make the change in 1979. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن ثمة أسباب فنية استدعت إجراء التغيير في عام 1979.
    Other members pointed out that the current method of determination of the threshold was objective and transparent and should be retained. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن الأسلوب الحالي لتحديد العتبة موضوعي وشفاف، وإلى أنه ينبغي الإبقاء عليه.
    Panel members pointed out that there is a need to frame the Millennium Development Goals from a human rights-based perspective when referring to the development of indigenous peoples, as the importance of lands and resources, culture and identity and self-determination for development are frequently ignored. UN وقد أشار أعضاء الفريق المذكور إلى أن هناك حاجة إلى تأطير الأهداف الإنمائية للألفية من منظور قائم على حقوق الإنسان عند الإشارة إلى النهوض بالشعوب الأصلية لأنه غالباً ما يتم تجاهل أهمية قضايا الأراضي والموارد والثقافة والهوية وتقرير المصير بالنسبة للتنمية.
    members pointed out that the Secretary-General had emphasized the primary importance of preventing human rights violations before they occurred (A/47/628) and the need to identify, at the earliest possible stage, situations that could produce conflict (A/47/277). UN وأشار اﻷعضاء الى أن اﻷمين العام قد شدد على اﻷهمية اﻷولية لمنع انتهاكات حقوق الانسان قبل حدوثها A/47/628)(، وعلى ضرورة تحديد الحالات التي يمكن أن تؤدي الى نشوب صراع، وذلك في وقت مبكر بأقصى قدر ممكن A/47/277)(.
    members pointed out that Governments that were experiencing difficulties in preparing their reports could ask the Secretariat for assistance. UN وقد أشار اﻷعضاء الى أن الحكومات التي تلاقي صعوبات في اعداد تقاريرها، تستطيع أن تسأل اﻷمانة تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Other members pointed out that the adjustment was technically unsound, as it mixed income and capital concepts, and considered that it should be eliminated. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن التسوية لا تصح فنيا لأنها تمزج بين مفهومي الدخل ورأس المال، ورأوا ضرورة استبعادها.
    36. Other members pointed out that the economic situation had changed significantly since the introduction of the adjustment in 1986. UN 36 - وأشار أعضاء آخرون إلى أن الأوضاع الاقتصادية قد تغيرت بشكل ملحوظ منذ أن بدأ العمل بهذه التسوية في عام 1986.
    Other members pointed out that the Convention explicitly called for the determination of bioaccumulation to be made based on the bioconcentration factor or bioaccumulation factor in aquatic species. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن الاتفاقية دعت بصراحة إلى أن يكون تحديد التراكم البيولوجي على أساس عامل التركيز البيولوجي في الأنواع المائية.
    Some members pointed out that the adjustment was technically unsound, as it mixed income and capital concepts, and considered that it should be eliminated. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن التسوية غير سليمة من الناحية الفنية، لأنها تخلط بين مفهومي الدخل ورأس المال، ورأوا ضرورة إلغائها.
    Other members pointed out that such an approach would decrease the effect of the application of the debt-burden adjustment and the low per capita income adjustment. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن هذا النهج من شأنه أن يقلّل من الآثار المترتبة على تطبيق التسوية المتصلة بعبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    Other members pointed out that any illustrative list of categories of treaties had to be based on a set of agreed upon criteria, which, in turn, had to be rooted in State practice. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن أي قائمة إرشادية بفئات المعاهدات ينبغي أن تستند إلى مجموعة من المعايير المتفق عليها، والتي ينبغي بدورها أن تكون راسخة في ممارسات الدول.
    Some other members pointed out that the responsibility was still primarily a political and a moral concept the legal parameters of which were yet to be developed and did not change the law relating to the use of force. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن المسؤولية تظل مع ذلك في المقام الأول مفهوماً سياسياً وأخلاقياً ولا تغيِّر القانون المتعلق باستعمال القوة.
    Other members pointed out that such consultations had already been provided for through the mechanism of LSSCs, which included representatives of organizations and staff. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن تلك المشاورات متاحة بالفعل من خلال آلية لجان دراسة المرتبات المحلية التي تضم في عضويتها ممثلين عن المنظمات والموظفين.
    Other members pointed out that the Council was the master of its own procedure and that it consequently had the right and the obligation to consider any possible improvements to its methods of work. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن المجلس هو المتولي ﻹجراءاته وأنه، بالتالي، له حق النظر في أية تحسينات ممكنة ﻷساليب عمله وعليه واجب القيام بذلك.
    Other members pointed out that the report and the additional information provided by the organization were not satisfactory, in particular the references to the issue of Tibet. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن التقرير والمعلومات اﻹضافية التي قدمتها المنظمة ليست مرضية، ما ورد فيها من إشارات إلى مسألة التيبت.
    Other members pointed out that such measures would impose an additional burden on other Member States and that all the large increases in question were explainable by the relevant economic data. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن من شأن تلك التدابير فرض عبء إضافي على دول أعضاء أخرى وأن جميع الزيادات الكبيرة قيد النظر لها ما يبررها بالنظر إلى البيانات الاقتصادية ذات الصلة.
    Other members pointed out that the shares of Member States of world GNI were not part of the low per capita income adjustment methodology and that the introduction of this factor undermined the basis of that adjustment as a per capita concept. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن حصص الدول الأعضاء من الدخل القومي الإجمالي العالمي ليست جزءا من منهجية التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، وأن إدخال هذا العامل يضعف أساس التسوية باعتبارها مفهوما لنصيب الفرد.
    360. While some members found draft article 1 proposed by the Special Rapporteur to be acceptable in principle, other members pointed out that it was difficult for the Commission to take a position on the scope of the draft articles without knowing the views of the Special Rapporteur on subsequent issues, including that of the source of the obligation to extradite or prosecute. UN 360- بينما ارتأى بعض الأعضاء أن مشروع المادة 1 الذي اقترحه المقرر الخاص مقبول من حيث المبدأ، فقد أشار أعضاء آخرون إلى أن من الصعب على اللجنة أن تتخذ موقفاً بشأن نطاق مشاريع المواد دون أن تعرف آراء المقرر الخاص بشأن المسائل اللاحقة، ومن بينها مصدر الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    57. With respect to the concern over availability and credibility of data, other members pointed out that the data to be used for annual recalculation would involve the same time lag as the data currently used and would therefore entail no further difficulties than the existing methodology. UN 57 - وفيما يتعلق بهذه المشاغل المتعلقة بمدى توافر البيانات ومصداقيتها، أشار أعضاء آخرون إلى أن البيانات التي يُزمع استخدامها لإعادة حساب الجداول سنويا ستنطوي على تأخير بالفارق الزمني نفسه الذي يميز البيانات المستخدمة حاليا، ومن ثم فإنه لن تترتب على استخدامها صعوبات إضافية بالمقارنة بالمنهجية القائمة.
    455. members pointed out that the Government should be fully aware that marginalization and the increasing impoverishment of women constituted a serious obstacle to society as a whole. UN ٥٥٤ - أشار اﻷعضاء الى ضرورة أن تكون الحكومة واعية تماما بواقع أن تهميش النساء وازدياد فقرهن يشكلان عقبة خطيرة تواجه المجتمع بأسره.
    members pointed out, however, that the standards of conduct for the international civil service, which had only recently been updated by the Commission, stated that international loyalty meant loyalty to the whole United Nations system and not solely to the organization for which one worked. UN على أن الأعضاء أشاروا إلى أن معايير السلوك المتعلقة بالخدمة المدنية الدولية، وهي معايير لم تستكملها اللجنة إلا مؤخرا، تنص على أن الوفاء على نطاق النظام الدولي معناه الوفاء لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها لا للمنظمة التي يعمل فيها الموظف وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more