"members support" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد أعضاء
        
    • ويؤيد أعضاء
        
    • ويساند أعضاء
        
    Council members support continued United Nations involvement in the region and in support of the IGAD peace process effort. UN كما يؤيد أعضاء المجلس مشاركة اﻷمم المتحدة المستمرة في المنطقة دعما لجهود عملية السلام التي تضطلع بها الهيئة.
    19. CEB members support the first part of this recommendation. UN 19 - يؤيد أعضاء المجلس الجزء الأول من هذه التوصية.
    CEB members support, and are already implementing, the recommendation within CEB and the EMG framework, with the latter including multilateral environmental agreements as members. UN يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية، وقد بدءوا بالفعل في تنفيذها في مجلس الرؤساء التنفيذيين وضمن إطار وفريق إدارة البيئة، الذي يضم في عضويته الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Council members support the IGAD peace process in both the Sudan and Somalia. UN ويؤيد أعضاء المجلس عملية السلام التي تضطلع بها في كل من السودان والصومال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The Council members support the ongoing diplomatic efforts to resolve this dispute. UN ويساند أعضاء المجلس الجهود الدبلوماسية الجارية لحل هذا النزاع.
    CEB members support the recommendation and note that work is already in progress regarding the proposed service-level agreements. UN يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية، ويلاحظون أن العمل جارٍ بالفعل فيما يتعلق بالاتفاقات المقترحة بشأن مستوى الخدمات.
    10. CEB members support this recommendation to the extent that it coincides with their mandates. UN 10 - يؤيد أعضاء المجلس هذه التوصية في نطاق توافقها مع ولاياته.
    5. While CEB members support the principle underlying this recommendation, i.e., language requirements should be a reflection of the needs of the target audience, a degree of flexibility should nevertheless be allowed in the choice of languages for certain types of meetings so as to ease the burden on the services concerned. UN 5 - يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المبدأ الذي تستند إليه هذه التوصية، أي، أن تكون الاحتياجات اللغوية انعكاسا لاحتياجات جمهور المستهدفين، لكنهم يطالبون بإتاحة قدر من المرونة في اختيار اللغات التي تُستخدم في أنواع معينة من الاجتماعات بغية تخفيف العبء الواقع على عاتق الخدمات المعنية.
    18. ACC members support this recommendation and note efforts to strengthen such relations through individual agencies and through the resident coordinator system. UN ١٨ - يؤيد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية هذه التوصية، ويحيطون علما بالجهود المبذولة لتعزيز هذه العلاقات من خلال فرادى الوكالات، ومن خلال نظام المنسق المقيم.
    CEB members support the recommendation on the understanding that, as in the case of recommendation 10, it applies to UNEP-administered multilateral environmental agreements, and note that work is already under way. UN يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية، على أساس الفهم بأنها، كما في حالة التوصية رقم 10، تنطبق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويلاحظون أن العمل جار بالفعل.
    18. CEB members support this recommendation; they note, however, that these monitoring and reporting activities may themselves be resource intensive. UN 18 - يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية؛ ويشيرون مع ذلك إلى أن أنشطة الرصد والإبلاغ هاته قد تكون هي ذاتها مستنزفة للموارد.
    8. CEB members support the spirit of this recommendation in that they encourage activities by Member States that help to bridge the digital divide. UN 8 - يؤيد أعضاء المجلس فحوى هذه التوصية لأنهم يشجعون الأنشطة التي تقوم بها الدول الأعضاء التي تساعد في تضييق الهوة في مجال التكنولوجيا الرقمية.
    7. OGBS members support fully the importance of effective cooperation between jurisdictions if the fight against terrorism is to be successful. UN 7 - يؤيد أعضاء المجموعة تأييدا تاما إيلاء الأهمية للتعاون الفعال بين الولايات القضائية إذا أريد لمكافحة الإرهاب أن تتكلل بالنجاح.
    19. CEB members support the recommendation and agree that the current system of setting the rates of reimbursement for travel by private car could be simplified, as the current set-up does not appear to be cost-effective. UN 19 - يؤيد أعضاء المجلس هذه التوصية ويوافقون على أن النظام الحالي لتحديد معدلات سداد نفقات السفر بالسيارة الخاصة يمكن تبسيطها لأن النظام المعمول به حاليا ليس فعالا من حيث التكلفة، على ما يبدو.
    23. CEB members support, in principle, the idea of joint monitoring and evaluation of the contributions of United Nations system organizations, and the need for better communication and sharing of information among them, in regard to EFA and the Millennium Development Goals. UN 23 - يؤيد أعضاء المجلس مبدئيا فكرة الرصد والتقييم المشترك لإسهامات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وضرورة تحسين نوعية الاتصالات وتقاسم المعلومات فيما بينها فيما يتعلق بهدف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    7. CEB members support both components of this recommendation, but with the caveat that Member States fully understand all the implications of adopting any software solution, free and open source software or otherwise. UN 7 - يؤيد أعضاء المجلس هذين العنصرين من هذه التوصية، ولكن إلى جانب التحذير بوجوب فهم الدول الأعضاء فهما تاما لجميع الآثار المترتبة على اختيار أي حل يقوم على البرمجيات أو للبرمجيات الحرة ولبرمجيات المصدر المفتوح أو خلافه.
    4. CEB members support this recommendation, but stress that these solutions and the accompanying structures must be in line with the general principles of governance of the organization and that the responsibilities regarding the management of the resources thus generated need to be clearly defined. UN 4 - يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية، ولكنهم شددوا على ضرورة أن تتوافق هذه الحلول والهياكل المرافقة لها مع المبادئ العامة التي تحكم المؤسسة، وعلى ضرورة تحديد المسؤوليات المتعلقة بإدارة الموارد التي تُـجمع بهذه الأساليب تحديداً واضحاً.
    8. CEB members support this recommendation, which they note can substantially enhance the appeal of an offshore location, especially if terms regarding the recruitment of non-nationals in the General Service category, the employment of spouses and dependent relatives, tax exemption, diplomatic license plates, etc. are favourable to staff members and/or the Organization. UN 8 - يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية التي يشيرون إلى أنها قد تعزز بصورة كبيرة جاذبية موقع ما من المواقع الخارجية التي تنجز فيها الخدمات، لا سيما إذا كانت الشروط المتعلقة بتوظيف غير المواطنين في فئة الخدمات العامة وتوظيف الأزواج والمعالين والأقارب، والإعفاء الضريبي واللوحات الدبلوماسية، وما إلى ذلك، مواتية للموظفين و/أو المنظمة.
    Council members support Mr. Annabi in his mission. UN ويؤيد أعضاء المجلس السيد العنابي في مهمته.
    :: MTC members support IMO efforts to strengthen the implementation of international rules and standards, including action by IMO to review flag State performance. UN :: ويؤيد أعضاء لجنة النقل البحري الجهود التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية لتعزيز تنفيذ القواعد والمعايير الدولية، بما في ذلك الإجراء الذي تضطلع به المنظمة لاستعراض أداء دول العلم.
    The Council members support the ongoing diplomatic efforts to resolve this dispute. UN ويساند أعضاء المجلس الجهود الدبلوماسية الجارية لحل هذا النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more