"members were informed" - Translation from English to Arabic

    • وأُبلغ أعضاء
        
    • وأُبلغ اﻷعضاء
        
    • وأبلغ اﻷعضاء
        
    • وأبلغ أعضاء
        
    • أُبلغ أعضاء
        
    • أُبلغ الأعضاء
        
    • وأُخبر اﻷعضاء
        
    • أبلغ اﻷعضاء
        
    • إبلاغ أعضاء
        
    The members were informed that so far 113 people had died from polio. UN وأُبلغ أعضاء المجلس أن 113 شخصا ماتوا حتى الآن من شلل الأطفال.
    Council members were informed of the incidents of violence and criminality and problems faced by refugees and displaced persons in the conflict zone. UN وأُبلغ أعضاء المجلس بأحداث العنف والإجرام والمشاكل التي يواجهها اللاجئون والمشردون في منطقة الصراع.
    Council members were informed of the incidents of violence and criminality and problems faced by refugees and displaced persons in the conflict zone. UN وأُبلغ أعضاء المجلس بأحداث العنف والإجرام والمشاكل التي يواجهها اللاجئون والمشردون في منطقة الصراع.
    members were informed that action on draft resolution A/52/L.4 was postponed to a later day to be announced. UN وأُبلغ اﻷعضاء بأنه تم تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/52/L.4 إلى يوم لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    members were informed that the negotiations between the two sides would be affected by the outcome of the expected motion of no confidence against the Government. UN وأبلغ اﻷعضاء أيضا بأن المفاوضات بين الطرفين قد تتأثر بنتيجة اقتراح سحب الثقة المتوقع تقديمه ضد الحكومة.
    The members were informed that the military action had resulted in deterioration in the humanitarian situation of the Afghan population. UN وأبلغ أعضاء المجلس أن العمل العسكري أدى إلى تدهور في الحالة الإنسانية لسكان أفغانستان.
    With respect to settlements, the members were informed that 9,204 housing units for Israelis were being constructed in settlements in the West Bank at the time of their mission. UN أمّا بالنسبة إلى المستوطنات، فقد أُبلغ أعضاء اللجنة بأنه كان يجري تشييد 204 9 وحدات سكنية لإسرائيليين في مستوطنات في الضفة الغربية وقت قيام الأعضاء ببعثتهم.
    49. In a meeting with the Department of Justice, the members were informed that the Department's Civil Rights Office runs cases on hate crimes and oversees civil rights legislation. UN 49- أُبلغ الأعضاء في لقاء مع وزارة العدل بأن مكتب الحقوق المدنية في الوزارة يعالج قضايا متعلقة بجرائم الكراهية ويشرف على تشريعات الحقوق المدنية.
    Subsequently, Committee members were informed that the confidential annex was available for consultation in the files of the Secretariat. UN وأُبلغ أعضاء اللجنة بعد ذلك بأن المرفق السري للتقرير متاح في ملفات الأمانة العامة للاطلاع.
    The members were informed that the wall and other restrictions on movement often caused children and teachers to miss school. UN وأُبلغ أعضاء اللجنة بأن الجدار وغيره من القيود المفروضة على الحركة كثيرا ما تؤدي إلى تغيّب الأطفال والمعلمين عن المدارس.
    Council members were informed, in particular, that the Committee had examined the second interim report submitted by the Panel of Experts in July. UN وأُبلغ أعضاء المجلس، بخاصة، أن اللجنة قد درست التقرير المؤقت الثاني الذي قدمه فريق الخبراء في تموز/يوليه.
    Council members were informed that the Government of the Democratic Republic of the Congo had refused to allow the deployment of United Nations observers in Kinshasa and other areas under the Government's control. UN وأُبلغ أعضاء المجلس أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية رفضت أن تسمح بنشر مراقبي الأمم المتحدة في كينشاسا والمناطق الأخرى الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    Council members were informed that the Government of the Democratic Republic of the Congo had refused to allow the deployment of United Nations observers in Kinshasa and other areas under the Government's control. UN وأُبلغ أعضاء المجلس أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية رفضت أن تسمح بنشر مراقبي الأمم المتحدة في كينشاسا والمناطق الأخرى الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    The Council members were informed that there well over 2 million people in Angola living in precarious conditions and in need of aid. UN وأُبلغ أعضاء المجلس بأن هناك ما يزيد كثيرا على مليوني شخص في أنغولا يعيشون في أوضاع محفوفة بالمخاطر، وهم بحاجة إلى مساعدة.
    members were informed that action on the draft resolutions submitted under this item would be taken after the General Assembly had considered the reports of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee). UN وأُبلغ اﻷعضاء بأنه سيتخذ إجراء بشأن مشروعي القرارين المقدمين في إطار هذا البند بعد انتهاء الجمعية العامة من نظرها في تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(.
    members were informed that, in order to allow time for the review of the programme budget implication of draft resolutions A/52/L.19/Rev.1 and A/52/L.31, action on the draft resolutions was postponed to a later date to be announced. UN وأُبلغ اﻷعضاء بأنه بغية إتاحة الوقت لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرارين A/52/L.19/Rev.1 و A/52/L.31، جرى تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين الى تاريخ لاحق سيعلن فيما بعد.
    members were informed that the meetings were fruitful and the parties pledged their support and cooperation. UN وأبلغ اﻷعضاء بأن هذه الاجتماعات كانت مثمرة وبأن اﻷطراف تعهدت بتقديم الدعم والتعاون.
    members were informed that draft resolutions A/52/L.37 and A/52/L.41 would be taken up at a later date to be announced. UN وأبلغ اﻷعضاء أنه سيستأنف النظر في مشروعي القرارين A/52/L.37 و A/52/L.41 في موعد لاحق سيتم اﻹعلان عنه.
    Council members were informed that the team leadership had not yet been established. UN وأبلغ أعضاء المجلس بأن رئاسة الفريق لم تتقرر بعد.
    18. In their meeting with the Department of Labor, the members were informed that there are non-discrimination requirements placed upon those private enterprises that wish to contract with the federal Government. UN 18- أُبلغ أعضاء الفريق، أثناء اجتماعهم مع ممثلي وزارة العمل، بأن المؤسسات الخاصة التي ترغب في التعاقد مع الحكومة الاتحادية ملزمة بمراعاة جملة متطلبات في مجال منع التمييز.
    58. In a meeting with the Department of Homeland Security, the members were informed of several outreach initiatives that the Department has undertaken to facilitate the better integration of American Arab, Muslim, Sikh, South Asian, Somali and Middle Eastern and other ethnic and religious communities. UN 58- في لقاء مع وزارة الأمن القومي، أُبلغ الأعضاء بعدة مبادرات للتوعية قامت بها الوزارة لتسهيل حسن اندماج الأمريكيين العرب والمسلمين والسيخ والأمريكيين من جنوب آسيا والصومال والشرق الأوسط وغيرهم من المجموعات الإثنية والدينية.
    In addition, the members were informed of developments at the fifty-first session of the Commission on Human Rights and of the activities of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee against Torture, the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأُخبر اﻷعضاء فضلا عن ذلك بالتطورات التي جدﱠت أثناء دورة لجنة حقوق الانسان الحادية والخمسين، وكذلك بأنشطة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    On the security situation on the ground, the members were informed that, since the opening of the United Nations Headquarters in Dili, there had been a marked improvement in the security situation, although tensions and intimidation continued. UN وفيما يتعلق بالحالة اﻷمنية على أرض الميدان، أبلغ اﻷعضاء بأنه منذ فتح مقر اﻷمم المتحدة في ديلي، حدث تحسن ملحوظ في الحالة اﻷمنية، رغم استمرار حالات التوتر والتخويف.
    In particular, Council members were informed of the continuing negotiations between the parties on the questions of demarcation and delimitation and compensation. UN وجرى إبلاغ أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، بشأن المفاوضات المستمرة بين الأطراف حول المسائل الخاصة بتحديد الحدود وترسيمها ومسألة التعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more