"membership and" - Translation from English to Arabic

    • العضوية
        
    • والعضوية
        
    • وعضوية
        
    • عدد الأعضاء
        
    • بالعضوية
        
    • اﻷعضاء وأن
        
    • الأعضاء واتساع
        
    • للعضوية
        
    • وعضويتها
        
    • عضويته وتحسين
        
    • في عضويتها وبحكم
        
    Scenario 2: increase population weighting, decrease membership and contribution weightings UN السيناريو 2: زيادة وزن السكان، وإنقاص وزني العضوية والاشتراكات
    Scenario 3: increase contribution weighting, decrease membership and population weightings UN السيناريو 3: زيادة وزن الاشتراكات، وإنقاص وزني العضوية والسكان
    Scenario 4: increase membership and population weightings, decrease contribution weightings UN السيناريو 4: زيادة وزني العضوية والسكان، وإنقاص وزن الاشتراكات
    Details on the appointment, membership and functions of the Advisory Committee are contained in the annex to the same resolution. UN وترد تفاصيل التعيين والعضوية والمهام الموكلة إلى اللجنة الاستشارية في مرفق القرار نفسه.
    Committees for each of the main executive functions the membership and chair of each is allocated in proportion to party strengths. UN وعضوية ورئاسة اللجان المشكلة لكل وظيفة من الوظائف التنفيذية موزعة بحسب قوة الأحزاب.
    The observer for the International Anti-Corruption Academy reported on the membership and training activities of that organization. UN وقدَّم المراقب عن الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد معلومات عن العضوية في الأكاديمية وأنشطة التدريب فيها.
    :: Achieve universal membership and strengthen engagement with Members UN :: تحقيق عالمية العضوية وتعزيز التعاون مع الأعضاء
    :: The universal membership and comprehensive mandate of the United Nations gives the Organization strength and credibility. UN :: تستمد الأمم المتحدة قوتها ومصداقيتها من العضوية العالمية النطاق والولاية الشاملة الموكولة إلى المنظمة.
    This might be done by setting up a special subsidiary body of the General Assembly, on the basis of the Organization's universal membership and legitimacy. UN وقد يتم ذلك بإنشاء هيئة فرعية خاصة تابعة للجمعية العامة، على أساس العضوية الشاملة في المنظمة وشرعية المنظمة.
    Reform needs to address both enlargement of the membership and improvement of the working methods. UN والإصلاح يقتضي التصدي لتوسيع العضوية وتحسين أساليب العمل على السواء.
    The factual context such as the size of membership and the nature of the involvement will probably be decisive. UN ومن المحتمل أن يكون السياق الوقائعي، مثل حجم العضوية وطبيعة المشاركة، عاملاً حاسماً.
    Reform needs to address enlargement of the membership and improvement of the working methods. UN ويتعين أن يعالج الإصلاح توسيع العضوية وتحسين أساليب العمل.
    Any new climate change treaty, no matter how ambitious, comprehensive and binding, will be ineffectual without full membership and the participation of all United Nations Member States, especially those with the obligation to participate. UN إن أية معاهدة جديدة لتغير المناخ، مهما كانت طموحة وشاملة وملزمة، لن تكون فعالة بدون العضوية الكاملة ومشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لا سيما تلك الدول الملزمة بالمشاركة.
    The Kimberley Process Certification Scheme has grown in its membership and sphere of influence. UN لقد نما نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ من حيث العضوية ومجال تأثيره.
    In addition to supporting these outcomes, Canada had encouraged broader membership and greater participation of members. UN وفضلا عن دعم هذه النتائج، ذكرت كندا أنها تشجع على توسع نطاق العضوية وزيادة المشاركة من جانب الأعضاء.
    While in most cases the same factors of contributions membership and population were used to calculate these ranges, the weighting of the factors was not the same across organizations. UN فبينما استخدمت في معظم الحالات نفس العوامل المتمثلة في المساهمات والعضوية والسكان في حساب هذه النطاقات، لم يتم ترجيح هذه العوامل بنفس القدر في جميع المنظمات.
    The role, membership and activities of the coordination group in support of subsequent effectiveness evaluations; UN دور وعضوية وأنشطة فريق التنسيق لدعم عمليات تقييم الفعالية التالية؛
    Complex negotiations had been held on the issue of increased membership and paragraphs 15 to 17 reflected the compromise reached in that regard. UN وقد جرت مفاوضات معقَّدة بشأن زيادة عدد الأعضاء وتعكس الفقرات 15 إلى 17 الحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه في هذا الصدد.
    The most important aspect of Security Council reform is that of membership and representation. UN إن أهم جانب من جوانب إصلاح مجلس الأمن هو ذاك المتعلق بالعضوية والتمثيل.
    We are hopeful that the draft resolution will receive the unanimous support of the membership and will be adopted by consensus. UN ونأمل في أن يلقى مشروع القرار تأييدا إجماعيا من اﻷعضاء وأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Decision-making processes in WTO have become more complex and difficult, not only because of the enlargement of the membership and the scope of the agenda, but also because a large number of democracies participate. UN 13 - وبات اتخاذ القرارات في منظمة التجارة العالمية عملية أعقد وأصعب، ليس بسبب زيادة الأعضاء واتساع نطاق جدول الأعمال فحسب وإنما أيضاً بسبب مشاركة عدد كبير من الدول الديمقراطية.
    The Commission combines a unique link to the three principle organs of the United Nations, a unique composition of membership and a unique degree of flexibility to engage non-United Nations and non-governmental actors. UN وتمثل اللجنة حلقة فريدة في تلك الهيئات الرئيسية الثلاث في الأمم المتحدة، وهي تمثلا تكوينا فريدا للعضوية ودرجة كبيرة من المرونة لإشراك جهات فاعلة غير تابعة للأمم المتحدة وغير حكومية.
    Details on the appointment, membership and functions of the Advisory Committee can be found in rules 155 to 157 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وترد التفاصيل المتعلقة بالتعيين في اللجنة وعضويتها ووظائفها في المواد من 155 إلى 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    With regard to the Council, reform needs to address both the enlargement of membership and the improvement of its working methods. UN وفي ما يتعلق بالمجلس، لا بدّ للإصلاح من معالجة توسيع عضويته وتحسين أساليب عمله.
    2. Reaffirms that the United Nations, on the basis of its universal membership and legitimacy, is well positioned to participate in various reform processes aimed at improving and strengthening the effective functioning of the international financial system and architecture, while recognizing that the United Nations and the international financial institutions have complementary mandates which make the coordination of their actions crucial; UN 2 - تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة تتبوأ، استنادا إلى اشتراك بلدان العالم في عضويتها وبحكم شرعيتها، موقعا يؤهلها للمشاركة في مختلف عمليات الإصلاح الهادفة إلى تحسين وتعزيز الأداء الفعال للنظام المالي الدولي وهيكله، مع التسليم بأن الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تضطلع بولايات تكمل إحداها الأخرى مما يجعل تنسيق أعمالها أمرا بالغ الأهمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more