"membership of this" - Translation from English to Arabic

    • عضوية هذه
        
    • أعضاء هذه
        
    • عضوية هذا
        
    • أعضاء هذا
        
    • تصبح عضوا في هذه
        
    • العضوية في هذا
        
    • الأعضاء في هذه
        
    • لعضوية هذا
        
    However, my country has been seeking membership of this body since 1994 to no avail. UN إلا أن بلدي حاول عبثاً الانضمام إلى عضوية هذه الهيئة منذ عام 1994.
    Similarly, there are countries today which, despite being active in a host of other multilateral forums are excluded from membership of this body. UN وعلى غرار ذلك، توجد حالياً بلدان مستبعدة من عضوية هذه الهيئة رغم أنها نشيطة في مجموعة من المنتديات الأخرى المتعددة الأطراف.
    Our dreams are rooted in the vision of the Charter that binds the membership of this Assembly together here today. UN وأحلامنا ضاربة جذورها في الميثاق الذي يربط بين أعضاء هذه الجمعية المجتمعين هنا اليوم.
    During the Millennium Summit, we also presented institutional issues that should be seriously considered by the entire membership of this Organization. UN وخلال قوة الألفية قدمنا كذلك مسائل مؤسسية جديرة بأن ينظر فيها بجدية أعضاء هذه المنظمة كلهم.
    The membership of this Group is anticipated to expand in due course to include bilateral partners. UN ومن المتوقع أن تتوسع عضوية هذا الفريق في الوقت المناسب لتشمل شركاء ثنائيين.
    membership of this subgroup should be drawn primarily from alluvial diamond-producing countries. UN وسوف يختار أعضاء هذا الفريق الفرعي في المقام الأول من البلدان المستخرجة للماس من الرواسب.
    Up to now, the membership of this body has only grown with time. UN وحتى الآن، تنامت عضوية هذه الهيئة بمرور الوقت.
    In times like this, it is so refreshing to be part of the membership of this great body that is called the United Nations. UN وفي أوقات كهذه، فإنه مما يجدد العزيمة بقوة أن ننتمي إلى عضوية هذه الهيئة العظيمة التي تسمى الأمم المتحدة.
    There were no serious arguments militating in favour of a need to increase the membership of this body. UN ولا توجد حجج جادة تستدعي تأييد الزيادة في عضوية هذه الهيئة.
    The question of increased representative membership of this body was important to be consistent with the increased membership of the Organization. UN وينبغي أن يكون هناك اتساق بين زيادة عضوية هذه الهيئة وزيادة عضوية المنظمة.
    New Zealand considers that membership of this body should be universal, however. UN ونيوزيلندا تعتبر مع ذلك أنه ينبغي أن تكون عضوية هذه الهيئة عضوية عالمية.
    I take this opportunity to welcome the Republic of Montenegro to membership of this Organization. UN أنتهز هذه الفرصة لأرحب بانضمام الجبل الأسود إلى عضوية هذه المنظمة.
    membership of this organisation is around 45,000, all of whom live in the UK. UN ويبلغ عدد أعضاء هذه المنظمة 000 45 عضو، وهم مقيمون جميعا في المملكة المتحدة.
    Kenya believes that the success of the Court will depend on the support of a vast majority of the membership of this Organization. UN وتعتقد كينيا أن نجاح المحكمة سيعتمد على الدعم من أغلبية كبيرة من أعضاء هذه المنظمة.
    With the membership of this Organization expanding over the past half century, the Council has become increasingly less representative and increasingly more inequitable in its composition. UN ومع ازدياد أعضاء هذه المنظمة على امتداد نصف القرن الماضي، أصبح المجلس بصورة متزايدة أقل تمثيلا وأقل إنصافا في تكوينه.
    For it is the full understanding of this diversity that reinforces the fabric of what we call international relations and the unity of the membership of this Organization. UN ﻷن التفهم الكامل لهذا التنوع هو الذي يعزز نسيج ما نطلق عليه العلاقات الدولية ووحدة أعضاء هذه المنظمة.
    That is one of the major challenges facing the membership of this Organization. UN هذه هي إحدى التحديات الكبرى التي تواجه أعضاء هذه المنظمة.
    India has consistently held the view that there needs to be a balance between the criteria of membership of this Conference and its effectiveness as a negotiating forum. UN وقد ارتأت الهند باستمرار أن الحاجة تدعو إلى قيام توازن بين معايير عضوية هذا المؤتمر وفعاليته كمحفل للتفاوض.
    I reaffirm my country's support for a process of increasing the membership of this Council. UN وأؤكد مجددا دعم بلدي لعملية زيادة عضوية هذا المجلس.
    This dismissal of the demands and aspirations of the majority of the membership of this Conference is a reflection of the reasons why this single multilateral negotiating body has been in an impasse for the past several months. UN وهذا الرفض لطلبات وتطلعات أغلبية أعضاء هذا المؤتمر هو انعكاس لﻷسباب التي جعلت هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف تواجه مأزقاً منذ عدة أشهر.
    We are happy that 24 years ago the General Assembly restored the lawful right of the People's Republic of China to membership of this Organization, in keeping with the Charter's principle of universality and the reality that that country is the world's most populous nation. UN ويسعدنا أن الجمعية العامة أعادت قبل ٢٤ عاما لجمهورية الصين الشعبية حقها المشروع في أن تصبح عضوا في هذه المنظمة، بما يتفق مع مبدأ العالمية الذي دعا إليه الميثاق ومع حقيقة أن ذلك البلد هو أكبر بلدان العالم من حيث كثافة السكان.
    We all know that the Czech Republic and the Slovak Republic agreed on their separation in a peaceful and civilized manner and in the same way agreed which of them was to succeed to membership of this Conference. UN فنحن جميعاً نعلم أن الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية اتفقتا على انفصالهما بطريقة سلمية ومهذبة، واتفقتا بنفس الطريقة على من منهما تخلف تلك العضوية في هذا المؤتمر.
    The general membership of this esteemed Organization should be kept informed of the deliberations of the Council, in particular those held in closed sessions. UN إن مجموع الأعضاء في هذه المنظمة الموقرة ينبغي أن يكونوا على اطلاع على مداولات المجلس، وخصوصا تلك التي أُجريت في جلسات مغلقة.
    The membership of this executive organ should also reflet the new political and economic realities of the post-cold-war era. UN كما ينبغي لعضوية هذا الجهاز التنفيذي أن تَجَسﱢدَ الواقع السياسي والاقتصادي الجديد لحقبة ما بعد الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more