"membership to" - Translation from English to Arabic

    • العضوية في
        
    • العضوية إلى
        
    • الأعضاء على
        
    • العضوية على
        
    • الأعضاء إلى
        
    • العضوية لتشمل
        
    • عضوية
        
    • عدد أعضائها إلى
        
    • اﻷعضاء الى
        
    • باب العضوية أمام
        
    • عضويتك
        
    • عدد أعضائه إلى
        
    • عضويته إلى
        
    • عضويته حتى
        
    • عضويتها لكي
        
    Thus we reiterate our call for the issue of membership to be considered in the context of the ongoing revitalization debate. UN ومن هنا، نكرر دعوتنا من أجل النظر في العضوية في سياق المناقشة الدائرة حالياً بشأن تنشيط أعماله.
    Make greater use of groups with limited membership to deal with specific issues or sectors UN زيادة الاستفادة من المجموعات المحدودة العضوية في معالجة قضايا أو قطاعات محددة
    A suggestion at this stage is to expand the membership to a size between the mid-20s and 31. UN وثمة اقتراح في هذه المرحلة مؤداه توسيع العضوية إلى رقم ما بين منتصف العشرينات و 31.
    We would like to urge the membership to further explore this idea. UN ونود أن نحث الأعضاء على إخضاع هذه الفكرة لمزيد من الدراسة.
    The Final Document also recognized the need for membership to be reviewed at regular intervals. UN وأقرت الوثيقة الختامية أيضاً بالحاجة إلى استعراض العضوية على فترات منتظمة.
    In this connection, delegations are requested to kindly submit their lists of membership to the Secretariat as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نرجو أن تتكرم الوفود بتقديم قوائم بأسماء الأعضاء إلى الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن.
    The Committee recommends the expansion of access to the National Provident Fund, including through the extension of membership to additional categories of workers, such as domestic workers, informal or casual workers and non-wage workers. UN وتوصي اللجنة بتوسيع فرص الانخراط في الصندوق الوطني للادخار عن طريق توسيع العضوية لتشمل مزيدا من فئات العمال، مثل العمال في المنازل والعمال غير الرسميين أو الموسميين والعمال بدون أجر.
    Other constitutional changes were the establishment of the Association Honorary Presidency and extension of Council membership to ensure its stability and sustainability. UN ومن بين التغييرات الدستورية الأخرى إنشاء رئاسة فخرية للرابطة وتوسيع العضوية في المجلس لضمان استقرار الرابطة واستدامتها.
    Such exemption is permitted in cases where membership to a certain Government body stems from a particular function. UN فيُسمح بمثل هذه الاستثناءات حين تكون العضوية في هيئة حكومية معينة تنشأ من وظيفة معينة.
    Opening membership to a LRTAP protocol would require amending the protocol and the underlying Convention. UN أن فتح العضوية في بروتوكول اتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى العابر للحدود يتطلب تعديل البروتوكول والاتفاقية الملحق بها.
    A suggestion at this stage is to expand the membership to between the mid-20s and 31. UN وثمة اقتراح في هذه المرحلة مؤداه توسيع العضوية إلى رقم ما بين منتصف العشرينات و 31.
    My role as Secretary-General would be to transmit the Palestinian request for membership to the Security Council. UN ويتمثل دوري بصفتي الأمين العام في أن أحيل الطلب الفلسطيني للحصول على العضوية إلى مجلس الأمن.
    In 1996, the Conference admitted 23 countries as new members, bringing the total membership to 61. UN وفي عام ١٩٩٦، منح المؤتمر حق العضوية إلى ٢٣ بلدا جديدا وأصبح عدد أعضائه بذلك ٦١ عضوا.
    We encourage the membership to build on that common commitment in order to foster greater understanding between Governments and indigenous communities. UN ونشجع الأعضاء على الاستفادة من ذلك الالتزام المشترك لتعزيز تفاهم أكبر بين الحكومات والمجتمعات الأصلية.
    Progress has been achieved and I would encourage the membership to continue in that spirit. UN وقد أحرز شيء من التقدم، وأود أن أشجع الأعضاء على الاستمرار بتلك الروح.
    The Final Document also recognized the need for membership to be reviewed at regular intervals. UN وسلمت الوثيقة النهائية كذلك بضرورة أن تستعرض العضوية على فترات منتظمة.
    The provision restricting council membership to citizens had never been enforced and had been rescinded in early 2003. UN ولم يجر مطلقاً تطبيق الحكم الذي يقصر العضوية على المواطنين وألغي في أوائل عام 2003.
    We call on the membership to support the draft resolution. UN نحن ندعو عموم الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار.
    We also call upon the membership to formalize as soon as possible the details of the new entity. UN كما ندعو الأعضاء إلى إضفاء الطابع الرسمي على تفاصيل الكيان الجديد في أقرب وقت ممكن.
    The Committee recommends the expansion of access to the National Provident Fund, including through the extension of membership to additional categories of workers, such as domestic workers, informal or casual workers and non-wage workers. UN وتوصي اللجنة بتوسيع فرص الانخراط في الصندوق الوطني للادخار عن طريق توسيع العضوية لتشمل مزيدا من فئات العمال، مثل العمال في المنازل والعمال غير الرسميين أو الموسميين والعمال بدون أجر.
    Reduce Economic and Social Council membership to 36 countries UN خفض عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى 36 بلدا
    Chad, the Niger and Tunisia acceded to the Mechanism during the reporting period, bringing its membership to 33. UN وانضمت تشاد وتونس والنيجر إلى الآلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ليصل عدد أعضائها إلى 33 عضوا.
    Accordingly, we support the draft resolution and call upon the membership to vote for the draft resolution initiated by the Non-Aligned Movement, which is in the interest of all mankind. UN وبالتالي نؤيده وندعو جميع اﻷعضاء الى التصويت لصالح مشروع القرار الذي بدأت بتقديمه حركة عدم الانحياز والذي هو لصالح البشرية جمعاء.
    In 1997, the World Coal Institute’s Articles of Association opened membership to coal consumers as well as coal producers. UN في عام ١٩٩٧، فتح النظام اﻷساسي للمعهد باب العضوية أمام مستهلكي الفحم وكذلك أمام منتجيه.
    Ms. Perkins, your membership to the Continental has been, by thine own hand, revoked. Open Subtitles سيدة (بيركينز)، أن عضويتك في (كونتينتال) ألغيت بسبب سوء سلوككِ.
    With regard to the reform and restructuring of the Security Council, I can only reaffirm the view of the Lesotho Government that only equitable representation on the Security Council and an increase in its membership to no less than 26 can satisfy our aspirations. UN وفيما يتصل بإصلاح وإعادة تشكيل مجلس اﻷمن، لا يسعنى إلا أن أؤكد مجددا رأي حكومة ليسوتو بأن أمانينا لن تتحقق إلا بتحقيق التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه إلى ٢٦ عضوا على اﻷقل.
    In the past four years, one new member joined, Addis Ababa, and one member in Copenhagen ceased operations and transferred its membership to Geneva. UN وفي اﻷعوام اﻷربعة اﻷخيرة، انضم عضو جديد من أديس أبابا، وأوقف عضو آخر في كوبنهاغن عملياته ونقل عضويته إلى جنيف.
    The United Kingdom believes that the Security Council would be strengthened by an increase in its membership to ensure that it better represents the modern world. UN إن المملكة المتحدة تعتقد أن مجلس الأمن من شأنه أن يتعزز بزيادة عضويته حتى يكون أفضل تمثيلا للعالم العصري.
    The Commission also advocated for adjusting its membership to include all the countries in the Gulf of Guinea area. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تعديل عضويتها لكي تشمل جميع بلدان منطقة خليج غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more